Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

хитреччӗ (тĕпĕ: хитре) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Вӑл та питӗ хитреччӗ.

Помоги переводом

Хӑрушӑ ӗҫ // Михаил Сунтал. Сунтал Михаил. Ҫӑтмах. Фантастикӑллӑ повесть. Шупашкар, 2009. — 120 с.

Хам хама кӗтсе илетӗп Тупӑк умӗнче: Мӗн тери хитреччӗ эпӗ!..

Помоги переводом

«Хам хама кӗтсе илетӗп…» // Мальвина Петрова. https://chuvash.org/lib/haylav/7884.html

Таврара ҫав тери хитреччӗ, такам халиччен курман сӑрсемпе ҫут тӗнчене сӑрласа тухнӑ, тейӗн ҫав.

Помоги переводом

Чӑваш уявӗ — Акатуй // Юхма Мишши. Юхма М. Кӑвал ҫӗмрен: историлле роман. — Шупашкар: «Вучах» библиотеки, 1998. — 352 с.

Оля ҫак ҫамрӑксем ҫинчен кашнин ҫинченех аса илсе каласа парать: «Ох, пӗлесчӗ эсӗ, еплерех алла чӑмӑртатчӗ ҫак Валерий», «Павел ҫав тери хитреччӗ, куҫӗсем ҫунса тӑратчӗҫ…»

Помоги переводом

IV // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Катӑлнӑ уйӑх: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 112 с. — 47–67 с.

…Ҫапла, ҫамрӑкчӗ, хитреччӗ, вӑйлӑччӗ вӑл ун чух.

Помоги переводом

Йӗтем юпи // Геннадий Пласкин. Пласкин Г. А. Ҫавраҫил: Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1993. — 288 с.

Питӗ хитреччӗ эс, ай хитреччӗ.

Помоги переводом

8. Мӗн ҫинчен юрлатӑн, Какшан? // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

Пит ҫамрӑкчӗ-ха, анчах хитреччӗ.

Помоги переводом

14. Ӗмӗтсем, ӗмӗтсем // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

Хӑвӑр курнӑ, мӗнле хитреччӗ шӗкӗр хула.

Помоги переводом

6. Тӑван хурӑнсем // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

Эрнепи астӑвасса пит хитреччӗ Ятламас.

Помоги переводом

6. Тӑван хурӑнсем // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

Пит хитреччӗ те, каччӑсем вӑрласа кайрӗҫ пуль ара!

Помоги переводом

9. Юлашки ҫуна ҫулӗ // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Эльгеевӑн ун пекех кӳренмелли пулман: хитреччӗ хӗрӗ, чӑнахах та, килӗшетчӗ унӑн ҫепӗҫ чӗлхи те…

Помоги переводом

7 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Ах, епле хитреччӗ ирхи шуҫӑм, Хӗм сапатчӗ ҫупкӑмри палан; Хумханса, шыв пек юхатчӗ уҫӑм, Хырӑсем сип-симӗсчӗ ялан.

Помоги переводом

«Ах, епле хитреччӗ ирхи шуҫӑм…» // Елизавета Илюшкина. «Сувар», 2010.01.15, 3№(837), 10 стр.

Васька пухуран тухнӑ чух унӑн сӑнӗ питӗ хитреччӗ — питҫӑмартисем хӗп-хӗрлӗ, куҫӗсем йӑлтӑртатса кӑна тӑраҫҫӗ.

Когда Вася выходил с собрания, у него было красивое лицо — красные щеки, глаза сверкают.

2 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Алсишӗсем питӗ хитреччӗ!

Рукавички были такие нарядные!

XV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Тӗлӗнмелле хитреччӗ вӗсем, килте арланӑ хура, шурӑ, хӗрлӗ ҫӑм ҫипсенчен ҫыхнӑскерсем.

Связанные из домашней шерстяной пряжи черного, белого и красного цветов на фоне темного сатинового платья они выглядели замечательно.

Тӗрлӗрен хӑю, пиҫиххи // Валентина Минеева. Минеева В.А. Чӑвашсен эрешлӗ пир-авӑрӗ: кӗнеке-альбом. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2008. — 182 с.

Вӑл, Донбасри мӗнпур шкулсем пекех, ҫав тери хитреччӗ — ҫутӑ та кӑмӑллӑччӗ, пысӑкчӗ.

Она была очень красива — просторная, светлая, уютная, как вообще все школы в Донбассе.

Горький ячӗпе тӑракан шкул // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.

Йӗри-тавра пурте эпӗ халиччен курман пек темле хитреччӗ, ун урисем айӗнче ылттӑн тӗслӗ чаплӑ ковер выртатчӗ, чӳречесен кӗмӗл кантӑкӗсем витӗр, ҫав хӗрарӑм тавра ӑшӑнса, хӗллехи кун пӑхатчӗ.

Вокруг всё было незнакомо красиво, пышный золотистый ковёр лежал под её ногами, сквозь серебряные стёкла окон смотрел, греясь около неё, зимний день.

VIII. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.

Эх, хитреччӗ вара арӑмӗ!

Эх, до чего же хороша баба!

39 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Йытти пит хитреччӗ!..

Собака-то уж хороша очень…

V // Григорий Алентей. Куприн А.И. Шурӑ йыта: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 46 с.

Хитреччӗ

— Красивая она была…

23 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней