Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

хатӗрпе (тĕпĕ: хатӗр) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Кам мӗнпе май килет, ҫавӑнпа пулӑшма тӑрӑшать – кам укҫа-тенкӗпе, кам продуктсемпе, кам хамӑрӑн салтаксене вӑрҫӑ хирӗнче кирлӗ ытти хатӗрпе.

Помоги переводом

«Пӗрле пулсан эпир пур ыйтӑва та татса пама пултаратпӑрах» // Владислав ШАПОШНИКОВ. https://www.zp21rus.ru/glavnye-novosti/1 ... aratp-rakh

Йывӑҫ каснӑ чухне автотранспортпа тата ытти хатӗрпе усӑ курсан уйрӑм ҫынсен штрафӗсем тата пысӑкрах пулӗҫ.

Помоги переводом

Уяв савӑнӑҫ ҫеҫилсе килтӗр // Владимир ГЛУХОВ. http://kanashen.ru/2023/12/22/%d1%83%d1% ... 82e%d1%80/

Пӗлӗтлӗ-тӗтреллӗ кунсенче е ҫӗрле енсене компас текен хатӗрпе тупма ҫӑмӑл.

В пасмурную погоду, а также ночью направления легко найти по прибору, который называется компасом.

Компас // Никифор Ваҫанкка. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 132 с.

Пушар сӳнтермелли хатӗрпе те тивӗҫтернӗ ӑна.

Он также был оснащен средствами пожаротушения.

Шӑмӑршӑ районӗнче комбайн ҫунса кайнӑ // Софья Савнеш. https://chuvash.org/news/35659.html

Вӗсем уй-хирте ӗҫлемелли 100 ытла ҫӗнӗ йышши хатӗрпе паллаштарнӑ.

Помоги переводом

Уй-хир кунӗ иртнӗ // Каҫал Ен. http://kasalen.ru/2023/07/18/%d1%83%d0%b ... %bd%d3%97/

Пропускпа кӗреҫҫӗ, тимӗр шыракан хатӗрпе тӗрӗслеҫҫӗ, йӗркелӗх хуралҫисем пулаҫҫӗ тата ытти те – ачасене экзамен тыттарма хатӗр.

Помоги переводом

Экзаменсем пуҫланаҫҫӗ // Чӑваш Ен наци телекуравӗ. https://www.youtube.com/watch?v=XAk3O-XgdnQ

Выҫӑ халӑх ҫуллах выльӑха сайратрӗ: Пуса-пуса, чӳк туса, какайне кышларӗ, Камӑн пур авалхи хатӗрпе тапратрӗ, Пурне те хускатрӗ выҫлӑх — мур, хупларӗ.

Помоги переводом

XV. Тавӑрна // Николай Шупуҫҫынни. Шупуҫҫынни Н.В. Еркӗн: поэма. — Мускав: СССР-ти халӑхсен тӗп издательстви, 1930. — 176 с.

Ачасем пыл сӑпасӗнче ку хатӗрпе пӗрремӗш хут пыл пуҫтарӗҫ.

Помоги переводом

Хӗрлӗ Чутай ачисем смартфон ҫинчи пускӑча пусса пыл пуҫтарӗҫ // Софья Савнеш. https://chuvash.org/news/34547.html

Вӑл мӗнле ӗҫлени паянхи кунччен упранман, ҫапах та пирӗн вӑхӑтчен ҫак хатӗрпе пичетленӗ текстсем сыхланса юлнӑ.

Подробности о его изобретении сегодня неизвестны, однако до нашего времени сохранились тексты, напечатанные на этом устройстве.

Пичет машинкисене туса кӑларма пуҫланӑранпа 150 ҫул ҫитнӗ // Вячеслав Шорников. https://chuvash.org/blogs/comments/6254.html

Питӗ пулӑллӑ шыв Кӑкшан, кирек мӗнле хатӗрпе тыт — пулӑ нумай кӗрет.

Помоги переводом

8. Мӗн ҫинчен юрлатӑн, Какшан? // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

«Ӗҫсене пур нормативсене пӑхӑнса завод ӑнӑҫлӑ ӗҫлетӗр тесе пурнӑҫларӑмӑр. Производствӑра кирлӗ пӳлӗмсене те йӑлтах пӑхса хӑварнӑ: сӗт-ҫу цехӗ, хатӗр продукцие упрамалли склад, лаборатори, технолог кабинечӗ тата ытти пӳлӗмсем. Кунта ӗҫлекен рабочисем валли те условисем хатӗрпе пӗрех. Ҫав шутра хывӑнса тӑхӑнмалли пӳлӗм, душ кӗмелли», - ӑнлантарнӑ Сергей Вячеславович.

Помоги переводом

Район аталанӑвӗнче пысӑк шанӑҫ кӳрекен предприяти хута кайӗ // Э.МИХАЙЛОВА. http://gazeta1931.ru/gazeta/10009-rajon- ... -khuta-kaj

Вӗренӳ организацийӗсене ҫӗнетме, унта кашни вӗренекене пур енлӗн аталанма пулӑшакан ятарлӑ экотытӑм йӗркелеме, пӗлӳ ҫурчӗсене хальхи технологисемпе тата ытти хатӗрпе тивӗҫтерессишӗн тӑрӑшатпӑр.

Помоги переводом

Шкул автобусӗсемпе те, вӗри апатпа та туллин тивӗҫтерме май пур // Н.ИВАНОВА. http://gazeta1931.ru/gazeta/9716-shkul-a ... me-maj-pur

Мӗншӗн пире, ял ачисене, ҫакнашкал хатӗрпе тивӗҫтермеҫҫӗ текен шухӑш патне пырса тухаттӑмӑрах…

Помоги переводом

Ача сасси пулсан ял пурӑнать, унӑн малашлӑхӗ пурри те курӑнать // Артемий Мясников. http://kanashen.ru/2022/10/10/%d0%b0%d1% ... %b0%d1%88/

— Эли, — сумлӑн, вӗрентсе калакан сӗмпе пуҫларӗ вӑл; самаях канӑҫсӑрланать, тусӗн йӗрӗпе хускалма хатӗрпе пӗрех, — эпир, шӗкӗр турра, санӑн ылханлӑ киммӳнте виҫӗ ҫул пӗрле сӗтӗрӗнсе ҫӳретпӗр ӗнтӗ, ҫавӑнпа та эпӗ, ырӑ ҫыннӑм, санӑн тӗлӗнтермӗшӳсене ҫителӗклех тӗпченӗ, анчах ҫакнашкал путсӗрлӗхе нихӑҫан та кӗтменччӗ!..

— Эли, — солидно, увещевательным тоном заговорил он, встревоженный и уже решившийся идти по следам друга, — мы, слава богу, таскаемся три года вместе на твоей проклятой скорлупе, и я достаточно изучил ваши причуды, сударь, но такой подлости не было никогда!

I сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 415–430 с.

Ҫак каҫӑпа мобильлӗ хатӗрпе каҫсан унта приложение вырнаҫтарма май пур.

Установить приложение можно, перейдя по ссылке с мобильного устройства.

Раҫҫей Почти канмалли кунсенче мӗнле ӗҫлӗ? // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/31718.html

Хӑй хӑнӑхман хатӗрпе мелсӗррӗн, анчах хавхалансах ӗҫлет ҫак ҫын.

Неумело, но одушевленно тыкал непривычным для него орудием.

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 187–210 с.

Эпӗ ӑнланнӑ тӑрӑх, Ольга Матвеевна Телегина качча тухма та хатӗрпе пӗрех пулнӑ-мӗн.

Помоги переводом

1 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Клипер малалла ишме хатӗрпе пӗрех.

Клипер приготовлялся к отплытию.

IV. «Гарнаш, Автан урамӗ» // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 91–116 с.

Сӑмахран, шӑши тытмалли хатӗрпе ҫакӑн пек истори пулса тухсан, е пальт валли хатӗрленӗ чуста, икерчӗ валли хатӗрленӗ вӗтетнӗ ҫӗрулми тӑкӑнса кайсан…

Вот, например, когда случается такая история, как с мышеловкой, или с тестом для пальтов, или с тёртой картошкой…

Тунтикун, июлӗн ҫирӗм саккӑрмӗшӗнче Эмиль пальт валли хатӗрленӗ чустана ашшӗн пуҫӗ ҫине тӑкса яни, унтан сарайӗнче ҫӗрӗмӗш кӗлетке касса кӑларни // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.

Пирӗн шутпа Ту-Этем ку хатӗрпе хӑйӗн ҫӳҫне турать пулас, анчах ку эпир шухӑшлани ҫеҫ.

Мы думаем, что этим инструментом Человек-Гора расчесывает свои волосы, но это только наше предположение.

Иккӗмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней