Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

хатӗрлӗп (тĕпĕ: хатӗрле) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Халех апат хатӗрлӗп!

Помоги переводом

XXV // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 2-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Кирлӗ пулсан — ҫӗр те хатӗрлӗп.

Понадобится — сотню изготовлю.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Мӗнех вара тет Иван Васильевич, эсӗ пире сӑтӑр тума унта хӑвӑн ҫыннусене яратӑн пулсан эпӗ те санран ӳксе юлмӑп, Хусан престолӗ валли хам ҫынсене хатӗрлӗп.

Помоги переводом

14. Ҫӳллӗ иккен Хусан хӳмисем // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

— Пӑртакҫӑ ҫитӗнем-ха, вара хатӗрлӗп, — терӗ ача, ҫилӗллӗ сасӑпа.

— Еще подрасту, тогда запасу, — сердито ответил тот.

V сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Пахчана тухса хӑярпа фасоль тат-ха, эпӗ кунта хуран айне чӗртсе мӗн те пулин ҫимелли хатӗрлӗп.

Поди в огород, нарви огурцов и фасоли, а я тут разожгу огонь и приготовлю чего-нибудь поесть.

XI // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Эпӗ мӗн кирлине хатӗрлӗп, ҫапла-и?

Я подготовлю почву — да?

Паллашӑр, тархасшӑн! // Николай Евстафьев. Дубов Н.И. Юханшыв ҫинчи ҫутӑсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 144 с.

Эпӗ вӑл вӑхӑтра вырӑн сарса хатӗрлӗп.

А я тем временем разберу постель.

11 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

— Халех кофе хатӗрлӗп, — терӗ арӑмӗ, тӑрса.

— Сейчас приготовлю кофе, — поднялась она.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Залкинд юлташ валли материал сирӗншӗн эпӗ хам хатӗрлӗп юрать-и?

— Материал товарищу Залкинду я сама приготовлю, вместо вас, идет?

Саккӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Юрӗ, план шутласа хатӗрлӗп те, сире пӗлтерӗп…

— Так я обдумаю план, дам вам на утверждение…

III // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

— Эпӗ килте ларӑп, хамӑн мӗскӗн те пӗччене юлнӑ упӑшкана пулӑшӑп, ӑна валли апат-ҫимӗҫ хатӗрлӗп, тесе шутланӑччӗ…

— А я-то, думала, что буду сидеть дома, стряпать обед и вообще помогать моему бедному, заброшенному мужу…

4. «Металлургсем» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

— Эпӗ чашӑк-тирӗкне хамах хатӗрлӗп, эсир ларӑрах, ненько, — терӗ хохол, пӳлӗмелле кӗрсе.

— Я соберу посуду, — вы себе сидите, ненько! — сказал хохол, уходя с комнату.

XXIII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Эсӗ ҫӑвӑннӑ хушӑра эпӗ ҫиме хатӗрлӗп.

Пока ты купаешься, я приготовлю кушать.

Улттӑмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Эпӗ кайран апат хатӗрлӗп.

А я буду обед готовить.

Райка «тыткӑна» илнисем // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 101–108 с.

— Эпӗ Сереженькӑна парса яма халех хатӗрлӗп, вӑл тӑварланӑ панулми юратать.

— Я зараз соберу посылочку, он так любит моченые яблоки.

XX сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Тӑварланӑ аш илсе хурӑпӑр, сире валли варени хатӗрлӗп

Солонины запасем, варенья вам наварю…

V сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

Бригада меслечӗпе ӗҫлӗпӗр: эпӗ вырӑс чӗлхипе хатӗрлӗп, эсӗ — алгебрӑпа.

Разделимся на бригады? Я буду русский, ты алгебру.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

— Эпӗ хатӗрлӗп ӑна.

а я ее подготовлю.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Кӑлканӑнне ҫеҫ мар, ҫӑка чечеклине те, хыр хунавӗллине те, уртӑш йӗкеллине те, кукшапуҫ тымарлине хатӗрлӗп — нимӗн те шел мар.

Все настойки достану, ничего не жалко, только сделайте дело.

Ҫиччӗмӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив

14. Ассур, сан тӗлӗшрен вара Ҫӳлхуҫа ҫапла татса панӑ: текех сан ятлӑ йӑх пулмӗ; санӑн турру ҫуртӗнчи йӗрӗхсемпе кӗлеткесене пӗтерсе тӑкӑп; унта сан валли виле шӑтӑкӗ хатӗрлӗп, мӗншӗн тесессӗн санран йӗрӗнӗҫ.

14. А о тебе, Ассур, Господь определил: не будет более семени с твоим именем; из дома бога твоего истреблю истуканов и кумиров; приготовлю тебе в нем могилу, потому что ты будешь в презрении.

Наум 1 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней