Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

хатӗрлесех (тĕпĕ: хатӗрле) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Тӗрӗс, тӗрӗс, Люба, кӳршӗсем валли концерт хатӗрлесех пулать, — хӗре ырласа илчӗ цехком председателӗ.

Помоги переводом

12 // Елизавета Осипова. Осипова Е.Б. Ӑшӑ ҫумӑр: повеҫпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 128 с. — 3–83 с.

Хатӗрлесех хунӑччӗ… —

Помоги переводом

V // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

— Кӗрет, асту, хатӗрлесех хунӑ ун валли ӗҫ.

Помоги переводом

XXVI // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Сан валли саламатне хатӗрлесех хунӑ.

Помоги переводом

2. Тунсӑх // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

— Ну, Ятламас, пуҫла ывӑтма, вырӑссем сан валли хатӗрлесех хунӑ! — терӗ Ахтупай вӗсем ҫине кӑтартса.

Помоги переводом

18. Вырӑс тупписем // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Йӑлкӑш хӗвел, лӗп сывлӑш, сипетлӗ шыв, юр тыткӑнӗнчен хӑтӑлнӑ хыҫҫӑн туллин сывласа янӑ ҫӗр вӗсем валли апат хатӗрлесех тӑрӗҫ.

Помоги переводом

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Эпир аттепе иксӗмӗр ҫӗршер грамм хатӗрлесех хутӑмӑр.

Мы уже с батькой и по сто граммов приготовили.

2 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

Пӗр хуллипе хӗнеҫҫӗ, теприне хатӗрлесех тӑраҫҫӗ.

Пока один прут в работе, другие, свежие, уже готовы.

II // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Анчах электричествӑпа шӑратса сыпмалли машинӑсене хатӗрлесех ҫитереймен пирки тата инженерсем пурте сирпӗнтерес ӗҫре пулса пушанайман пирки Умара Магомет ҫинчен пурте манса кайнӑ.

Но электросварочное оборудование не успели подготовить, да и хлопоты с первым взрывом поглотили все внимание инженеров — про Умару Магомета забыли.

Иккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Хӑйӗн кӗске пӑшалне вӑл хатӗрлесех пынӑ.

Свое коротенькое ружье он держал наготове.

LXXIV сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

Вӑл пӑшалне пеме хатӗрлесех пынӑ, хӑй ҫухӑрса шӑлне шатӑртаттарса пынӑ.

Визжит, зубы оскалил, ружье наготове.

1 // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней