Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

хастарлӑхӗ (тĕпĕ: хастарлӑх) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ку тӗлӗшпе пире Раҫҫей Правительствин пӗрремӗш вице-премьерӗн Андрей Рэмович Белоусовӑн хастарлӑхӗ самаях пулӑшу кӳчӗ.

В этом нас здорово поддержала активность первого вице-премьера Правительства России Андрея Рэмовича Белоусова.

Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне 2024 ҫул валли янӑ Ҫыру // Олег Николаев. https://www.cap.ru/action/activity/sobit ... sudarstven

Ҫакӑн валли пӗтӗмпех пур – патшалӑх программисем, халӑх паракан сӗнӳсем тата хула ҫыннисен хастарлӑхӗ.

Для этого есть все возможности – государственные программы, общественные инициативы и неравнодушие самих горожан.

Олег Николаев Хупашкар хула кунӗпе саламлани (2023) // Олег Николаев. https://glava.cap.ru/news/2023/08/20/gla ... et-s-dnyom

Ӗҫ хастарлӑхӗ, пӗлӳ ӑнӑҫусем тума пулӑшӗҫ.

Ваша работоспособность и ваши знания принесут вам удачу в делах.

21-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Эрнен иккӗмӗш ҫурринче ӗҫ хастарлӑхӗ ӳсет, кӑмӑл-туйӑм та ҫӳлте пулӗ.

Во второй половине недели работоспособность повысится, потому что эмоциональный фон будет на высоте.

21-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Чылайӑшӗ ҫӗре хисеплеме пӑрахнин, ялти ҫынсен ӗҫри хастарлӑхӗ йӑшса пынин сӑлтавӗ — ӗҫчен халӑха вӑйпах ҫӗртен уйӑрса колхозсем йӗркелени — ҫапларах пулӗ романӑн тӗп шухӑшӗ.

Помоги переводом

10 // Николай Мартынов. Мартынов Н.А. Пурнӑҫ урапи: калавсемпе повеҫсем / Б.Б. Чиндыков пухса хатӗрленӗ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 416 с. — 272-415 с.

Анчах та салтаксен паттӑрлӑхӗ, хастарлӑхӗ яланах халӑх асӗнче.

Помоги переводом

Мускав пӗлӗтне хӳтӗленӗ хӗр // Алевтина Волкова. http://kanashen.ru/2023/05/05/%d0%bc%d1% ... 85e%d1%80/

Ҫиментейӗ кӗслере, Тути-ҫӑварӗ сӑвӑра, Ӑсталӑхӗ пӳрнере, Хастарлӑхӗ юрӑра: «Атӑл сӑрчӗ сӗвек мар, Сӗве шывӗн хӗрри мар; Яш утаман Урха мар, Воевотӑн тусӗ мар».

Помоги переводом

VII. Сухатӳ // Николай Шупуҫҫынни. Шупуҫҫынни Н.В. Еркӗн: поэма. — Мускав: СССР-ти халӑхсен тӗп издательстви, 1930. — 176 с.

Вӗсен хӑюлӑхӗпе хастарлӑхӗ ҫинчен вӗренекенсем пӗр-пӗрне пӑшӑлтатса каласа панине Фретичпа Доруца та сахал мар илтнӗ.

Они познакомятся с людьми, о дерзкой смелости которых шопотом говорилось во тьме дормитора.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Вак тата вӑтам предприятисен хастарлӑхӗ сисӗнмеллех ӳсни те савӑнтарать - вӗсен шучӗ чӗрӗк шай чухлӗ, хӑй тӗллӗн ӗҫлекенсен шучӗ 5 хут ӳсрӗ.

Радует существенный рост активности малых и средних предприятий – их количество выросло на четверть, в 5 раз увеличилось число самозанятых.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне 2023 ҫул валли янӑ Ҫыру // Олег Николаев. https://www.cap.ru/action/activity/sobit ... sudarstven

Паян Паймуллинсен пурнӑҫри хавхаланӑвӗ, хастарлӑхӗ чӑнах та иксӗлми.

Помоги переводом

Ҫемье телейӗ - ачасенче // А. ЕГОРОВА. http://avangard-21.ru/gazeta/44183-ceme- ... achasenche

Ҫапах та ҫак ялсен хастарлӑхӗ, пуҫарулӑхӗ, ӗмӗчӗ пысӑк-ха.

Помоги переводом

Килӗшӳллӗ кӗтӳре кашкӑр та хӑрушӑ мар... е // А. ЕГОРОВА. http://avangard-21.ru/gazeta/44269-kil-s ... rush-mar-e

Чӑнах та кӗнекере гериокӑлла эпизодсемпе картинӑсем сахал мар: Микула тӑшмансен аллинчен чеен вӗҫерӗннисем, Анук хӑйӗн ӑс-тӑн ҫивӗчлӗхӗпе сӑн-сӑпат илемне пула тӑшмансене ухмахла тӑратса хӑварнисем, Ваҫли полиципе казаксене хирӗҫ харсӑррӑн та паттӑррӑн ҫапӑҫнисем, Кӗтерукӑн хурлӑхлӑ пурнӑҫӗпе кӗрешӳри хастарлӑхӗ, трагедилле вилӗмӗ, Натюшӑн хӑюлӑхӗ т. ыт. те.

Помоги переводом

«Ӗмер сакки сарлака» роман пирки // Михаил Сироткин. «Тӑван Атӑл». — 1962, 2(95)№ — 89-97 с.

Кашни наградӑрах ҫемье биографийӗ, пӗтӗм халӑхӑн вӑрҫӑ вӑхӑтӗнчи хӑюлӑхӗпе хастарлӑхӗ, хӑйсене шеллемесӗр ӗҫлени, чӑтӑмлӑхӗпе паттӑрлӑхӗ палӑрать.

Помоги переводом

«Тӑван ҫӗршыв хӳтӗлевҫисем» // Хыпар. «Хыпар», 2015, 35-36 (26687-26688)№, 14 с.

Тукай хастарлӑхӗ ҫавӑнтах сӳнчӗ.

Помоги переводом

17. Вӑрманти хӑнасем // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Хастарлӑхӗ иксӗлми ҫӑлкуҫ пек тапса тӑракан маттур та пултаруллӑ хӗрарӑм хӑйне хӑй хытарса: «Мӗн тумалла? Малалла каймалла, хамран култармалла мар!» – тенӗ.

Помоги переводом

Кил умӗ - хуҫа сӑнӗ // Марина Илларионова. http://nashazhizn21.ru/obshchestvo/10815 ... -khuca-s-n

Ҫак ырӑ туртӑма пурнӑҫа кӗртме те мӗн кирли йӑлтах пур: патшалӑх программисем, халӑх пуҫарулӑхӗ тата хула ҫыннисен хастарлӑхӗ.

Для этого есть все возможности: государственные программы, общественные инициативы и неравнодушие самих горожан.

Олег Николаев Ҫӗнӗ Шупашкар хула кунӗ ячӗпе саламлани (2022) // Олег Николаев. https://www.cap.ru/news/2022/08/27/glava ... aet-s-dnem

Ку тата ӗҫ хастарлӑхӗ сире кирек мӗнле тӗллеве те парӑнтарма пулӑшӗҫ.

Ваши труд и работоспособность помогут достичь любых целей.

6-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Ҫакӑнтан сирӗн ӗҫ хастарлӑхӗ мӗнле пуласси килет.

От этого будет зависеть ваша работоспособность в дальнейшем.

25-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Услам ӗҫӗпе аппаланмашкӑн лайӑх тапхӑр, анчах унта сирӗн ӗҫ хастарлӑхӗ мар, пӗрле ӗҫлеме килӗшекен ҫынсене, ҫыхӑну тупни пӗлтерӗшлӗ.

Хорошее время для предпринимательской деятельности, но важнее в ней будет не ваша личная активность и работоспособность, а умение налаживать полезные связи, находить людей, которые будут заинтересованы в сотрудничестве с вами.

25-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Обществӑн мӗн пур сийӗпе тӗл пулса-ҫыхӑнса вӗсен канӑҫсӑр, ӑнтӑлуллӑ та хӑюллӑ ҫынсене, паллӑ марлӑха кӑмӑллакансене, таҫти-таҫти инҫетри хӑрушӑ ҫулсем, тем те пӗрлӗхпе ҫӗнтерӳсем пирки ӗмӗтленекенсене шыраса тупмалла, вӗсене пуҫтармалла та кунта ӑсатмалла — ӑҫта-ӑҫта та, кунта вӗсен шухӑш-ӗмӗт хастарлӑхӗ, тӗрлӗ туртӑмӗ мӗн ӗмӗтленнине ытлашшипех шыраса тупаять.

На их обязанности будет лежать, входя в соприкосновение со всеми слоями общества, разыскивать беспокойных, стремительных и смелых людей, поклонников неизвестного, мечтающих о далеких опасных путях, приключениях и победах, вербовать их и направлять сюда, где их воображение и наклонности найдут широкий простор.

XVI. Аслӑ ӗмӗт // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней