Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

халӑхӗшӗн (тĕпĕ: халӑх) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
«Эпӗ чӑваш актриси, хамӑн кураканшӑн, чӑваш халӑхӗшӗн ӗҫлетӗп… Хама тӑван халӑхӑмран уйӑрмастӑп тата мана урӑх нимӗн те кирлӗ мар», – тенӗ пирӗн легендарлӑ ентешӗмӗр, СССР халӑх артистки, «Ылтӑн маскӑна» тивӗҫнӗ Вера Кузьминична Кузьмина.

«Я чувашская актриса, работаю для своего зрителя, для чувашского народа… В отрыве от своего народа я себя не представляю и ничего другого мне не надо», - говорила наша легендарная землячка, народная артистка СССР, обладатель «Золотой маски» Вера Кузьминична Кузьмина.

Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне 2024 ҫул валли янӑ Ҫыру // Олег Николаев. https://www.cap.ru/action/activity/sobit ... sudarstven

«Спектакль лартма пьеса шыранӑ чухне Тургеневӑн хайлавӗ чӑваш халӑхӗшӗн ҫывӑх пек туйӑнчӗ.

«Когда я искал пьесу для постановки спектакля, я решил, что произведение Тургенева очень близко чувашскому народу.

Тургеневӑн хайлавӗ тӑрӑх премьера кӑтартӗҫ // Таисия Ташней. https://chuvash.org/news/36123.html

Чӑваш пичетне пысӑк тӳпе хывнӑ Демьян Семенов чӑваш халӑхӗшӗн те, редакцире ӗҫленисемшӗн те ыррине нумай туса хӑварнине палӑртрӗҫ.

Помоги переводом

Тӗп редактора, вӗрентекенӗмӗре асӑнтӑмӑр // Юрий МИХАЙЛОВ. http://www.hypar.ru/cv/news/tep-redaktor ... -asantamar

Ҫак каҫсем чӑваш халӑхӗшӗн чӑннипех те вырӑс культурин пысӑк та чаплӑ уявӗ, туслӑхпа тӑванлӑх уявӗ пулса тӑчӗҫ.

Помоги переводом

Коммунизм культури // И.А. Маркелов. «Тӑван Атӑл». — 1962, 2(95)№ — 80-88 с.

Ҫакӑ ял халӑхӗшӗн мӗн тери пысӑк парне пулни каламасӑрах паллӑ.

Помоги переводом

Халӑх пуҫаруллӑ пулнӑран ӗҫ кал-кал пырать // Е.ПЕТРОВА. http://елчекен.рф/2023/05/23/%d1%85%d0%b ... %82%d1%8c/

«Пуҫару бюджечӗ» программа ӗҫлени ял халӑхӗшӗн пысӑк ӑнӑҫу.

Помоги переводом

Халӑх пуҫаруллӑ пулнӑран ӗҫ кал-кал пырать // Е.ПЕТРОВА. http://елчекен.рф/2023/05/23/%d1%85%d0%b ... %82%d1%8c/

Иван Яковлевич ячӗ чӑваш халӑхӗшӗн яланах хисеплӗ те чыслӑ пулни, унӑн чапӗ халӑх хушшинче паянхи кун та иксӗлменни ҫинчен калаҫрӗҫ.

Помоги переводом

Чӑваш чӗлхи ячӗпе – пӗр пулар! // Лариса ЕВГЕНЬЕВА. http://kanashen.ru/2023/04/28/%d1%87a%d0 ... %b0%d1%80/

Ҫак енчен пӑхсан, пӗтӗм чӑваш халӑхӗшӗн вырӑс чӗлхи иккӗмӗш тӑван чӗлхе пулса ҫитнӗ теме ҫук.

Помоги переводом

Чӑваш чӗлхи аталанӑвӗн хӑш-пӗр ыйтӑвӗсем // И. А. АНДРЕЕВ. «Тӑван Атӑл». — 1963, 6№ — 88–92 с.

Аслӑ Вӗрентекенӗмӗр юбилейӗнче паллӑ ентеш чӑваш халӑхӗшӗн тунӑ курӑмлӑ ӗҫсем пирки тепӗр хут ҫӗршыв шайӗнче аса илчӗҫ.

Помоги переводом

«Пиртен пӗри» // Чӑваш Ен наци телекуравӗ. http://www.ntrk21.ru/video/60924

Чӑваш халӑхӗшӗн ҫӗнӗ тапхӑр пуҫланнӑ май литературӑна та аталантармалла пулнӑ.

Помоги переводом

«Еркӗн» поэмӑри топонимика // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/blogs/comments/6294.html

Чӗрӗк ӗмӗр чӑваш халӑхӗшӗн тӑрӑшса ирттертӗм!

Помоги переводом

Ҫӑкӑр-тӑвар — хире-хирӗҫ // Юхма Мишши. Юхма М. Кӑвал ҫӗмрен: историлле роман. — Шупашкар: «Вучах» библиотеки, 1998. — 352 с.

Уншӑн ҫеҫ мар, пӗтӗм ял халӑхӗшӗн.

Помоги переводом

Ҫӗнӗ кайӑк // Юхма Мишши. Юхма М. Кӑвал ҫӗмрен: историлле роман. — Шупашкар: «Вучах» библиотеки, 1998. — 352 с.

Хамӑр чӑваш халӑхӗшӗн тӑрӑшрӑм, Вырӑссемпе ҫӗрпе шывшӑн харкашрӑм.

Помоги переводом

XV. Тавӑрна // Николай Шупуҫҫынни. Шупуҫҫынни Н.В. Еркӗн: поэма. — Мускав: СССР-ти халӑхсен тӗп издательстви, 1930. — 176 с.

– Тӑван халӑхӗшӗн кунӗн-ҫӗрӗн ӗҫленине пула Олег Мустаев пурӑннӑ чухне чӑваш халӑхӗн чи сумлӑ ҫыннисен шайне ҫӗкленме пултарчӗ.

Помоги переводом

Чӗри тӗпне кӗрсе вырнаҫнӑ юлташне этем нихӑҫан та манса каймасть // Константин Малышев. http://suvargazeta.ru/news/cn-khyparsem/ ... sa-kaimast

Ҫӗнӗ ҫул – пирӗн чӑваш халӑхӗшӗн пысӑк пуласлӑх.

Помоги переводом

Тӑван район сулмаклӑн аталаннӑ // Вениамин Сорокин. http://putpobedy.ru/publikatsii/11311-t- ... -n-atalann

Миклай кунта ял халӑхӗшӗн кирлӗ ҫынах пулма пултарать.

Миклай славный парень, может быть полезным всей деревне.

Кутӑн шалҫа // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Теруш ял халӑхӗшӗн пуҫне ҫирӗ, ӑна ҫак самантрах тупса памасан хам та шыва кайса сикетӗп тет.

А Теруш мой вот за народ, за деревню пострадал, не найдете — утоплюсь, говорит, в речке, за огородом.

Ҫын ҫухалнӑ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

«Халӑхшӑн, ял халӑхӗшӗн, эпӗ тем тума хатӗр.

— Я готов… для людей, для народа я все сделаю…

Ҫӗр вӑрлани // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Хӑй тӗллӗн ӗҫлесси ӑнлав ял халӑхӗшӗн ҫӗнӗлӗх.

Помоги переводом

Хӑв тӗллӗн ӗҫлетӗн – патшалӑхран пулӑшу илетӗн // Р.Басников. http://kasalen.ru/2022/10/14/%d1%85a%d0% ... b5%d1%82e/

Вӑл, апла-и, капла-и, чӑваш халӑхӗшӗн ытларах тӑрӑшӗ текен шанӑҫ пурччӗ.

Помоги переводом

Чӑваш чӗлхине аталантармалли программӑна пурнӑҫласшӑн мар? // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/blogs/comments/6079.html

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней