Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

халӑхах (тĕпĕ: халӑх) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Эпӗ вӗсем те, тутарсем те сыснакакай ҫименнипе, аллаха ӗненнипе пӗр халӑхах пуль тесеттӗм.

Помоги переводом

Тӗнче тӑрӑх хавха ҫӳрет // Юхма Мишши. Юхма М. Кӑвал ҫӗмрен: историлле роман. — Шупашкар: «Вучах» библиотеки, 1998. — 352 с.

Вӗсенчен кашни халӑхах хӑй чӗлхин аваллӑхӗпе, илемӗпе тата ҫыпӑҫулӑхӗпе мухтанать, хӑй кӳршӗн чӗлхи ҫине ним пытармасӑр йӗрӗнсе пӑхать.

При этом каждая из наций гордится древностью, красотой и выразительностью своего языка, относясь с явным презрением к языку своего соседа.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Сана хамӑн чӗререн тухакан сӑмахӑма калам-ха тата — ҫӗр ҫинче вырӑс халӑхӗ — лайӑх халӑхах ҫав!

И скажу тебе от сердца слово — хорош есть на земле русский народ!

Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.

Пӑхсассӑн, чипер халӑхах тейӗн, акӑ пыр та кур, — революци!

Кажется, порядочный народ, и на тебе — революция!

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней