Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

халапӗсем (тĕпĕ: халап) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Вӑл — «Сунарҫӑ халапӗсем» кӗнекен тӗп геройӗ.

Помоги переводом

1964 ҫулта тухаҫҫӗ… // Анатолий Горшков. «Тӑван Атӑл». — 1963, 6№ — 92–95 с.

— «Сказки и предания чуваш. Симбирск. Чӑваш халапӗсем. 1908 г.».

Помоги переводом

VI // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 189–265 с.

Ҫавӑнпа пӗрлех Мавра халапӗсем ун пуҫӗнчен тухса ӳкеймерӗҫ.

Помоги переводом

XI // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Ҫул тӑршшӗпех «Сунарҫӑ халапӗсем» кӗнекери Лапшу Ҫтаппанӗ пек калаҫса, мухтанса, вӗҫкӗнленсе пычӗ Хӗлимун.

Помоги переводом

Каппайчӑк Хӗлимун // Герасим Харлампьев. Харлампьев, Г. Д. Утарта: пӗчӗк калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1964. — 84 с. — 74–76 с.

Мучи халапӗсем ӑна Систерчӗҫ: «Кирлӗ-ҫке ҫунат».

Помоги переводом

I // Маркиан Удалов. «Тӑван Атӑл». — 2007. — 3№. — 95–117 с.; 4№. — 52–75 с.; 5№. — 40–72 с.

Автор халапӗсем тӗлӗшпе король каланӑ шухӑшсем.

Замечания короля по поводу рассказов автора.

Улттӑмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Ку тӗлӗшпе партизансен хӑйсен халапӗсем те пурччӗ:

На этот счет у нас даже выработались свои партизанские пословицы:

Тискер «йӗрке» // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Ҫул ҫинче Улӑп тӑпри е такам тахҫан чутласа лартнӑ чул кӗлетке курӑнса каять, ҫӗр ҫийӗн каҫхи кайӑк сассӑр вӗҫсе иртет, хуллен-хуллен вара сан асна ҫеҫенхир юмахӗсем, иртен-ҫӳрен каласа кӑтартнисем, ҫеҫенхирте ҫуралса ӳснӗ нянька халапӗсем, ху курнисем, хӑвӑн чун-чӗрӳ витӗр тухнӑ уйрӑм самантсем киле-киле кӗме тытӑнаҫҫӗ.

Попадается на пути молчаливый старик-курган или каменная баба, поставленная бог ведает кем и когда, бесшумно пролетит над землею ночная птица, и мало-помалу на память приходят степные легенды, рассказы встречных, сказки няньки-степнячки и всё то, что сам сумел увидеть и постичь душою.

IV // Ваҫлей Игнатьев. Чехов, Антон Павлович. Ҫеҫенхир: повесть; вырӑсларан Ваҫлей Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1988. — 116 с.

Иккӗмӗш пайне веҫех Тутарстана халалларӑмӑр, Г.Тукай, Б.Урманче халапӗсем тӑрӑх театрализациленӗ представлени те лартрӑмӑр.

Второе отделение полностью посвятили Татарстану, поставили театрализованные представления по сказкам Г.Тукая, Б.Урманче.

Японире — чӑваш юрри // Сувар. «Сувар», 22(700)№, 2007.06.01

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней