Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

хаклатӑр (тĕпĕ: хаклат) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫухатнӑ майсемшӗн ан кулянӑр, ахӑртнех, эсир лару-тӑрӑва тӗрӗс мар хаклатӑр.

Не сожалейте об утраченных возможностях, вполне вероятно, что вы просто неверно оцениваете ситуацию.

42-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Лару-тӑрӑва тӗрлӗ енчен тата тӗрӗс хаклатӑр.

Вы трезво и всесторонне оцениваете ситуацию.

10-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Эсир хӑвӑр мӗн тума пултарнине тӗрӗс мар хаклатӑр.

Не переоценивайте свои физические возможности.

1-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Ҫывӑх ҫынсене хаклатӑр пулсан пӗрремӗш утӑм тума ан хӑрӑр.

Не бойтесь первыми идти на примирение, если вы дорожите отношениями с близкими.

19-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Ҫавӑн пекех хаклатӑр пулсан.

Помоги переводом

1 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

— Хӗрарӑмсемпе ҫул ҫӳрессине эсир епле хаклатӑр?

Что вы скажете о путешествии с женщинами?

X сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

— Тарт… тата эсир, Дрибб… ҫук, Дрибб, сире мар: эсир япаласене хӑвӑрла хаклатӑр.

— Тарт — и вы, Дрибб… нет, Дрибб, не вам: у вас свой взгляд на вещи.

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 382–396 с.

Каҫхи сценӑра курӑнман хӗрӗн е карчӑкӑн сӑнӗ мӗлтлетет; сирӗн илтеве пырса тивекен хӑйне евӗрлӗ калаҫу — эсир ӑна ӑнланмастӑр; пулӑмсемпе япаласене хӑвӑрӑн сисӗмпе хаклатӑр, хуҫасем пирки вӗсем сире ҫӗр каҫма кӗртнине ҫеҫ тӗшмӗртетӗр; эсир ҫав пурнӑҫа кӗмен, ҫавӑнпа та ӑна тӗлӗнмелле поэзи ҫавӑрса ытамланӑн туйӑнать.

Мелькнет не появляющееся в вечерней сцене лицо девушки или старухи; особый, о своем, разговор коснется вашего слуха, и вы не поймете его; свои чувства придадите вы явлениям и вещам, о которых знаете лишь, что они приютили вас; вы н е вошли в эту жизнь, и потому овеяна она странной поэзией.

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 98–108 с.

— Ҫапла, савнӑ чунӑм, — терӗ вӑл, вӑрахчен ним чӗнмесӗр ман ҫине ура тупанӗнчен пуҫласа пуҫ тӳпи таран шӑтарасла пӑхнӑ хыҫҫӑн; ҫав хушӑра эпӗ ниҫта пӑхма та аптрарӑм, аллӑмсем валли те вырӑн тупаймарӑм, — ак мӗн калама пулать: эсир эпӗ юратнине питӗ хаклатӑр, мана ытла та савӑнтаратӑр.

— Да, мой милый, — сказала она после довольно продолжительного молчания, во время которого она осмотрела меня с ног до головы таким взглядом, что я не зная, куда девать свои глаза и руки, — могу сказать, что вы очень цените мою любовь и составляете для меня истинное утешение.

XVI сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

— Ача чухне сире юратакан никам та пулман курӑнать, ҫавӑнпа та эсир Монтанеллин ырӑ кӑмӑлне ытла та хаклатӑр.

— Вероятно, вы росли одиноким, потому-то вы так особенно и цените доброту Монтанелли.

IV // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Ҫавӑн пек сӑмахсене эсир мӗнле хаклатӑр?

Как вы расцениваете этакое рассуждение?

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Эсир хӑвӑрӑн кӑвак мустанга ҫавӑн пек хаклатӑр пулсан, эпӗ сирӗнпе хаваслансах улӑштаратӑп.

— Если вы так расцениваете вашего серого мустанга, то я рад обменяться с вами.

LXХVIII cыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

Ҫакна епле хаклатӑр?

Как это оценивате?

Ӑста спортсмена хатӗрлеме вунӑ ҫул кирлӗ // Хыпар. «Хыпар», 72-73 №№, 2020 ҫулхи утӑ уйӑхӗн 3-мӗшӗ, 9 стр.

Ҫынсене тӑрӑшакан руководитель кирлӗ, вӑл хуҫалӑхлӑ этем пултӑр, ҫулталӑкӗпех уйра ӗҫлекенсене вӑл пуринчен ытла хаклатӑр.

Людям нужен руководитель заботливый, чтобы был он человек хозяйственный да чтобы ценил более всего тех, кто круглый год в поле…

VII // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

— Этемре хӑш пахалӑхсене уйрӑмах хаклатӑр?

Помоги переводом

Сӑваплӑ ӗҫ ҫынсене ырӑ еннелле улӑштарать // Ирина КЛЕМЕНТЬЕВА. «Хыпар», 2016.07.22, 114-115№

- Эсир ҫынна мӗне кура хаклатӑр?

Помоги переводом

Ӗҫре иртет кун-ҫул утти // Р.МОИСЕЕВ. «Каҫал Ен», 2016.05.20

- Петр Андреевич, хальхи пурнӑҫа мӗнле хаклатӑр?

Помоги переводом

Ӗҫре иртет кун-ҫул утти // Р.МОИСЕЕВ. «Каҫал Ен», 2016.05.20

Эсир тӑрӑшуллӑ, шухӑш-кӑмӑлӑр консервативлӑрах, ӗлӗкхине ытларах хаклатӑр.

Помоги переводом

Мӗнле сӗткен килӗшет? // Сывлӑх. «Сывлӑх», 2016.04.20. 15№

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней