Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

хаклакансем (тĕпĕ: хакла) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Унта Георгий Фёдоровпа пӗрле ӗҫленисем, тусӗ пулнисем, ентешӗсем, ун пултарулӑхне хаклакансем пуҫтарӑнӗҫ.

Помоги переводом

«Тупасчӗ сӑмахӑн пӗртен пӗр таса вӑрттӑнне…» литература каҫӗ иртӗ // Таисия Ташней. https://chuvash.org/news/31066.html

Хамӑр ҫӗршывӑн авиацине хаклакансем пурте унӑн ҫитӗнӗвӗсемпе интересленнӗ.

Его достижения интересовали всех, кому была дорога отечественная авиация.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Унта поэтӑн пултарулӑхне хаклакансем те кайса курма пултараҫҫӗ.

Присутствовать могут и ценители творчества поэта.

Асамат сӑввисене вулӗҫ // Таисия Ташней. https://chuvash.org/news/28098.html

Унӑн, «ырӑ кӑмӑллӑ пани» Попельскӑйӑн, «искусствӑна хаклакансем» хӑйне тӑвӑллӑн алӑ ҫупнине илтнӗскерӗн, ҫапла намӑс курнине тӳсмелле-и, камран-ха тата? — айванла шӑхличӗпе калакантан, ут пӑхакан Иохимран!

Ей, «милостивой пани» Попельской, слышавшей гром рукоплесканий «избранной публики», сознавать себя так жестоко пораженной, и кем же? — простым конюхом Иохимом с его глупою свистелкой!

VIII // Степан Апаш. Короленко В.Г. Суккӑр музыкант: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 194 с.

Ҫак ҫыннӑн талантне хаклакансем ушкӑнӗ-ушкӑнӗпе пырса ҫитиччен ӗлкӗрес тесе мастерскойран иртерех тухрӑм.

Помоги переводом

Паллӑ художниксене манӑҫа кӑлармастпӑр-ши? // Николай КАРАЧАРСКОВ. «Хыпар», 2016.05.24, 78-79№

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней