Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

хавхалантарсах (тĕпĕ: хавхалантар) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ырри те, усалли те — пурте малтан пуҫра ҫуралать, сӑмсаланать, аталанать, капашланать, ҫавӑнпа этеме ачаранах сапӑрласа ӳстермелле, пуҫа тата чӗрене ӗмӗрлӗххине, тӗрӗссине, ыррине ҫеҫ хывмалла (мӗн акатӑн, ҫав шӑтать), ӑна тымарлантарса вӑя кӗртессишӗн усаллипе кӗрешме те хавхалантарсах тӑмалла.

Помоги переводом

Хӑлхасӑр, куҫсӑр вӑрманта // Василий Сипет. Сипет В. Хӑлхасӑр, куҫсӑр вӑрманта: повесть. — Шупашкар, «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2017. — 196 с.

Вӑрнар муниципаллӑ округ Пухӑвӗн депутачӗ Рифкат Киметов ҫар ретне тӑракансене хавхалантарсах, пулӑшсах пырассине пӗлтерчӗ.

Помоги переводом

Ҫӗнӗ ӑру паттӑрӗсем // Светлана ЧИКМЯКОВА. http://putpobedy.ru/publikatsii/11520-c- ... patt-r-sem

Аннепе хуняма лайӑх пулни те хавхалантарсах тӑнӑ.

Помоги переводом

50 кун ҫӳресе - 50 ҫул... // Виктор ДАНИЛОВ. «Хыпар», 2015, 35-36 (26687-26688)№, 9 с.

Ялти маттурсене вӑл хавхалантарсах Сӗмӗл пасарне ертсе кайнӑ, ҫул ҫинче те «Отречемся от старого ми-ира» тесе юрлаттарнӑ.

Помоги переводом

2 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Укҫа малашлӑхӗ ӑна хавхалантарсах ячӗ; чӑн та, Джессие вӗлерме хатӗрленнӗ чух ӑна укҫа кӑсӑклантармастчӗ, анчах пуянлӑх, паллах ӗнтӗ, тискер ӗҫ-пуҫран тухса тӑрать.

Перспектива денег оживила ее; хотя не это она имела в виду, подготовляя смерть Джесси, но богатство, естественно, вытекало из преступления.

XII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Сивӗ сывлӑш, сунар, ҫунапа вӗҫтерсе ҫӳрени ӑна хавхалантарсах янӑ.

Морозный воздух, охота, езда на санях освежили и взбодрили его.

Пурнӑҫа юратни // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Ҫак сӑмахсем мана савӑнтарса хавхалантарсах ячӗҫ.

Эти слова меня подбадривали и помогали мне.

Эпӗ — лётчик! // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Кӑнтӑрти каҫ ҫынсен кӑмӑлне хавхалантарсах ярать, кун пек самантра ҫынсем хӑйсен чӗрисенче пытанса тӑракан вӑрттӑнлӑхсене ҫеҫ тӗрӗслеҫҫӗ пулсан, ҫак икӗ ҫын пачах урӑх ӗҫ ҫинчен калаҫаҫҫӗ.

Несмотря на столь знакомое многим необыкновенное настроение южной ночи, когда люди поверяют друг другу сердечные тайны, эти два человека говорят совсем об ином.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Рудаченко лӑпкӑ та правур ӗҫленипе ҫамрӑк салтаксене хавхалантарсах янӑ.

Спокойствие и расторопность Рудаченко ободрили молодых солдат.

Салтак чапӗ // Н. Ятманов. Дмитриев, Н. П. Тӑван ҫӗршывӑн чысӗ: халӑх геройӗсем ҫинчен ҫырнӑ калавсем / вырӑсларан Н. Ятманов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 126 с. — 76–94 с.

Ҫак сӑмахсем салтаксене хавхалантарсах янӑ.

Эта воркотня жгла солдатские сердца.

Староста арӑмӗ Василиса // Н. Ятманов. Дмитриев, Н. П. Тӑван ҫӗршывӑн чысӗ: халӑх геройӗсем ҫинчен ҫырнӑ калавсем / вырӑсларан Н. Ятманов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 126 с. — 52–75 с.

Ун куҫӗсене куҫҫуль карса илчӗ, хӑлхисенче касса ҫурса пыракан ҫил шӑхӑрать, сунар ӗҫӗ Григорие хавхалантарсах ячӗ.

Глаза застилало слезами, уши забивал режущий свист рассекаемого ветра, охота захватила Григория.

17 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.

Расщепей иксӗлми хастарлӑхпа ӗҫлет, пире те хавхалантарсах тӑрать.

Работал сам Расщепей с неистощимым азартом и нас всех увлекал за собой.

7 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

Ӗҫлекен халӑха тата ҫитӗнекен ӑрӑва физкультурӑпа тата спортпа туслаштарас енӗпе хавхалантарсах тӑраҫҫӗ юлашки вӑхӑтра, «Ӗҫлевпе хӳтӗлеве хатӗр» Пӗтӗм Раҫҫейри физкультурӑпа спорт комплексӗн нормине пурнӑҫланине те тӗрӗслеҫҫӗ, сывӑ пурнӑҫ йӗркине пропагандӑлама тӗрлӗ ӑмӑртусене ҫемьесене те явӑҫтараҫҫӗ.

В последнее время вдохновляют для сближения рабочего народа и подрастающего поколения с физкультурой и спортом, проверяют выполненную норму Всероссийского комплекса "Готов к труду и защите" физкультуры и спорта, для пропагандирования здорового образа жизни к разным соревнованиям присоединяют и семьи.

Спортра ҫитӗнӳсем тӑваҫҫӗ // Ял ӗҫченӗ. «Ял ӗҫченӗ», 2019.07.19

Ҫакӑ мана, тепӗр хут правлени председательне суйланӑскере, хавхалантарсах ячӗ.

Помоги переводом

Иксӗлми талант, пултаруллӑ ертӳҫӗ // Анатолий ТИМОФЕЕВ. «Елчӗк Ен», 2016.03.17

Пӗрле вӗренекен ачасем те ӑна хавхалантарсах тӑраҫҫӗ, класра туслӑх хуҫаланать.

И одноклассники его поддерживают, в классе царствует дружба.

Ишек тăрăхĕн пĕчĕк «çăлтăрĕ» // ВЕРА ШУМИЛОВА. «Тӑван Ен», 15-16№, 2016.03.02-10

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней