Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

уҫатӑр (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ӗҫ-хӗлӗн ҫӗнӗ ҫул-йӗрӗсене уҫатӑр, суту-илӳре тата обществӑлла апатлану сферинче ҫӗнӗ мелсене ӗҫе кӗртетӗр, хӑвӑр производствӑна аталантаратӑр.

Открываете новые направления деятельности, внедряете новые форматы торговли и общественного питания, развиваете собственное производство.

Олег Николаев Пӗтӗм тӗнчери коопераци кунӗпе саламлани (2023) // Олег Николаев. https://glava.cap.ru/news/2023/07/01/ole ... nim-dnem-k

Эсир вӗренетӗр, хӑвӑршӑн ҫӗннине уҫатӑр, ӗмӗтленетӗр.

Вы учитесь, открываете новые миры, мечтаете.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Олег Николаев Ачасене хӳтӗлемелли пӗтӗм тӗнчери кун ячӗпе саламлани // Олег Николаев. https://chuv.cap.ru/news/2023/06/01/chva ... hasene-hut

Эсир ҫӗнӗ маршрутсем уҫатӑр, вакунсене, вокзалсемпе депосене ҫӗнететӗр, пассажирсен ыйтӑвӗсене тивӗҫтеретӗр, пулӑшу пахалӑхне лайӑхлататӑр.

Вами открываются новые маршруты, обновляются подвижной состав, вокзалы и депо, повышается качество обслуживания пассажиров.

Олег Николаев Чукун ҫул ӗҫченӗн кунӗпе саламлани (2017) // Олег Николаев. https://glava.cap.ru/news/2022/08/07/ole ... nodorozhni

Тен, эсир ӑна пачах урӑх енчен уҫатӑр.

Возможно, неожиданно для себя вы заново откроете любимого человека.

27-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Вӗсем пулӑшнипе пурнӑҫӑн унччен пӗлмен енӗсене уҫатӑр.

Благодаря им вы познакомитесь с неизвестными для вас сторонами жизни.

51-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Дача сезонӗ уҫӑлнӑ май сирӗн кӑмӑл ҫӗкленӗ, хӑвӑр валли нумай ҫӗннине уҫатӑр.

Новый дачный сезон подарит Львам-дачникам много новых открытий!

19-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Эсир хӑвӑр валли нумай ҫӗннине уҫатӑр.

Вас ждут неожиданные открытия и важные выводы.

17-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Консерва банкисене хӑвӑр уҫатӑр пулӗ, юлташсем, — терӗ Клавдия Федоровна, юлташсем сӑмаха уйрӑмах тӑсарах каласа.

Помоги переводом

3 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Эсир пире ҫӑкӑр парса Индие ҫитме шанчӑклӑ ҫул уҫатӑр.

Вы даете нам хлеб и открываете безопасный путь на Индию.

XXV сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.

Тен, сулахайри питлӗхне сарлакарах уҫатӑр?

Может, левую заслонку пошире откроете?

3 // Михаил Рубцов. Павленко П.А. Ҫеҫенхир хӗвелӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96 с.

Чимӗр-ха, мӗншӗн калинккене уҫатӑр эсир?

Однако постойте, зачем же вы открываете калитку?

Тимурпа унӑн команди // Матвей Сакмаров. Гайдар, Аркадий Петрович. Тимурпа унӑн команди: повесть; вырӑсларан М.А.Сакмаров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 102 с.

Делегаци пуҫлӑхӗ Кривцов Саввӑна алӑ тытрӗ те: станцие хӑш сехетре уҫатӑр, митинг пулать-и, ытти районсенчен хӑнасем чӗнтӗр-и, Бойченко ҫитрӗ-и, — тесе ыйтса пӗлчӗ.

Кривцов, возглавлявший делегацию, поздоровался с Саввой, осведомился, на какой час назначен пуск станции, будет ли митинг, приглашены ли гости из других районов и приедет ли Бойченко.

XXXV сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Нимӗҫле калаҫсан — уҫатӑр: кирек мӗн каласан та, Ерофей Кузьмич, эсӗ вӗсен старости, вӑл — полицай.

А по-немецки заговорить — откроете: как ни говори, а ты, Ерофей Кузьмич, их староста, а он полицай.

XV // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

— Ҫук, Вера Павловна; эсир хӑш алӑпа уҫасси ҫинчен нимӗн те шухӑшламасӑр уҫатӑр пулсан, эсир хӑш алӑпа уҫма меллӗрех, ҫавӑнпа уҫатӑр; хӑвӑр кӑмӑлӑртан килмест вӑл; эсир «тавай сылтӑммипе уҫам», тесе шухӑшланӑ пулсан, — уҫассине эсир ҫав шухӑшпа уҫатӑр, анчах ҫав шухӑш сирӗн кӑмӑлӑртан килмен; вӑл шухӑш ытти шухӑшсене пула ҫуралнӑ…

— Нет, Вера Павловна; если вы перевертываете, не думая ничего о том, какою рукою перевернуть, вы перевертываете тою рукою, которою удобнее, произвола нет; если вы подумали: «Дай переверну правою рукою», — вы перевернете под влиянием этой мысли, но эта мысль явилась не от вашего произвола; она необходимо родилась от других…

VIII // Николай Сандров, Владимир Садай. Чернышевский, Николай Гаврилович. Мӗн тумалла?: роман; вырӑсларан Николай Сандров, Владимир Садай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 495 с.

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней