Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ушкӑнӗсенчен (тĕпĕ: ушкӑн) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ял ҫине ят ямасӑр Полина юратӑвне тивӗҫлӗ пулас тесе килте те, шкулта та кӳнтем пулчӗ, ҫын ҫинче те, хӑйне хӑй тӑптӑм, серӗплӗ, виҫеллӗн тытса, сӑпай картинчен кӑлармарӗ, хӑтсӑр пуҫтахсенчен, усал шухӑш-ӗмӗтлӗ, каҫсерен ют пахчасенче панулми ҫаратакан, ватка е мулкач пӑхне авраса каппайлӑн пирус мӑкӑрлантарса ҫӳрекен, эрех черкки тӑррине те татса пама ӗлкӗрнӗ ачасен ушкӑнӗсенчен пӑрӑнса ҫӳрерӗ.

Помоги переводом

Хӑлхасӑр, куҫсӑр вӑрманта // Василий Сипет. Сипет В. Хӑлхасӑр, куҫсӑр вӑрманта: повесть. — Шупашкар, «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2017. — 196 с.

Елизавета Долгова тӗнче тетелӗнчи халӑх ушкӑнӗсенчен пӗринче хӑйӗн страницинче пӗлтернӗ тӑрӑх, Геннадий Волков 95 ҫул тултарнине халалласа вӗренекенсемпе вӗрентекенсен республикӑн «Асамат кӗперӗ» IV ӑслӑлӑхпа хӑнӑху конференцийӗ те иртнӗ.

Как сообщает Елизавета Долгова в одной группе одной из социальных сетей интернета, в честь 95-летия со дня рождения Геннадия Волкова также среди учащихся и учителей прошла и IV республиканская научно-практическая конференция «Асамат кӗперӗ».

Геннадий Волков музейӗ уҫӑлнӑ // Таисия Ташней. https://chuvash.org/news/33360.html

Елизавета Долгова тӗнче тетелӗнчи халӑх ушкӑнӗсенчен пӗринче пӗлтернӗ тӑрӑх, халӑхсен хушшинчи «Ахах-мерчен аваллӑхӗ» фестиваль офлайн тата онлайн мелӗпе виҫҫӗмӗш​ хут иртнӗ.

Как сообщила Елизавета Долгова в группе одной из соцсетей, международный фестиваль «Ахах-мерчен аваллӑхӗ» в формате онлайн и офлайн прошел в третий раз.

Екатерина Ефремова ячӗллӗ фестиваль иртнӗ // Таисия Ташней. https://chuvash.org/news/33348.html

Александр Анисимов тӗнче тетелӗнчи халӑх ушкӑнӗсенчен пӗринчи хӑйӗн страницинче пӗлтернӗ тӑрӑх, хальхи вӑхӑтра вӑл Шупашкар муниципалитет округне депутата суйланма Раҫҫей Федерацийӗнчи Коммунистсен партийӗн членӗ пулнӑ май кандидата тӑнӑ.

Как сообщил Александр Анисимов на своей странице в одной из социальных сетей, в настоящее время он, как член Коммунистической партии Российской Федерации, выставил свою кандидатуру в депутаты Чебоксарского муниципального округа.

Машинӑна кислотапа сирпӗтнӗ // Таисия Ташней. https://chuvash.org/news/32737.html

Кун пирки Елизавета Долгова чӑваш хастарӗ тӗнче тетелӗнчи халӑх ушкӑнӗсенчен пӗринче пӗлтернӗ.

Помоги переводом

Сиктӗрмере чӑваш уявӗсем иртӗҫ // Таисия Ташней. https://chuvash.org/news/31934.html

Кунта иртен-ҫӳрен ҫукпа пӗрех, ҫавӑнпа та эпӗ, ҫынсен ушкӑнӗсенчен яланах йӗрӗнекенскер, хама питех те лайӑх, лӑпкӑ туятӑп.

Здесь было мало прохожих, и я, всегда чувствовавший неприязнь к толпе, находился в очень спокойном настроении.

III. Никампа нимӗн валли те мар // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 385–426 с.

Унтан ҫыран хӗррине анчӗ, вӑрманта уткаласа ҫӳрекен пассажир ушкӑнӗсенчен аяккарах пӑрӑнса палӑри-палӑрми сукмакпа юхӑма май утрӗ.

Затем он прошел на берег, где, держась в стороне от групп расхаживающих по лесу пассажиров, направился глухой тропинкой вниз по течению.

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 229–275 с.

Ҫӗрпӳ районӗнчи Кӑнарта ҫуралса ӳснӗ ӑслӑ та талпӑнуллӑ хӗрпе ҫак йӗркесен авторӗ тӗнче тетелӗнчи халӑх ушкӑнӗсенчен пӗринче паллашрӗ.

С умной и целеустремленной девушкой, уроженкой деревни Конар Цивильского района, автор этих строк познакомилась в одной из групп соцсетей в интернете.

Китайра пурӑнакан хӗр чӑвашла юмахсем ҫырать // Таисия Ташней. https://chuvash.org/news/30453.html

Хыттӑн калаҫакан, кулакан ҫынсен ушкӑнӗсенчен пӑрӑнса, урамри хунарсен ытлашши ҫутӑ ункисем ҫывӑхне те пымасӑр ҫӳрерӗмӗр эпир.

Обходили кучки смеющихся, громко разговаривающих людей и даже старались не попадать в круги слишком яркого света фонарей.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Куҫса ҫӳревҫӗсен ушкӑнӗсенчен хӑшӗ-пӗри экватор патнех ҫитет, вара унта вӗсене негрсем, слон кӗтӗвӗсем, шурлӑх сив чирӗ-мурӗ пӗтереҫҫӗ.

Иные из кочевников проникли к экватору, и там уничтожили их негры, стада слонов и болотные лихорадки.

Аэлитӑн иккӗмӗш калавӗ // Алексей Леонтьев. Толстой А. Н. Гарин инженер гиперболоичӗ; Аэлита (Марс пӗтмӗшӗ): романсем; Алексей Леонтьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Ҫӗнӗ Вӑхӑт, 2014. — 495 с. — 319–494 с.

Кларк кайма пултарнӑ ҫулсем ҫине кӑларса янӑ пограничниксемпе МВД органӗсен ушкӑнӗсенчен пӗри ирхине ту хушӑкӗнче ҫӗмӗрӗлчӗк машина — Явортан илсе тухнӑ хлебовоз выртнине тупрӗ.

Утром одна из групп, выброшенных пограничниками и органами МВД по всем направлениям вероятного движения Кларка, обнаружила в пропасти разбитый хлебовоз, угнанный из Явора.

16 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

Великие Луки ҫыннисене хуса кайрӗҫ, ҫыран хӗрринче тӑракансен ушкӑнӗсенчен пилӗк ушкӑн — ҫывӑхри ялсенче пурӑнакансем кӑна тӑрса юлчӗҫ.

Погнали великолужан, и на половине площади, примыкающей к реке, осталось всего пять «квадратов» — жители сел, расположенных вблизи строительства.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

— Калӑр-ха: словарь мӗнлерех тематика ушкӑнӗсенчен тӑрать?

Помоги переводом

Словаре те кӑсӑклӑ роман пекех вулама пулать // Роза Власова. «Хыпар», 2017.04.26, 60№

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней