Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ушкӑнсене (тĕпĕ: ушкӑн) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Хӑш-пӗр авторсем пысӑках мар эртелсене, ирӗклӗ ушкӑнсене пӗрлешсе ӑнӑҫлӑ ӗҫлеҫҫӗ.

Помоги переводом

Паянхи капӑр тум // Геннадий Дегтярёв. Чӑваш тумӗ аваллӑхран паянлӑха = Чувашский костюм от древности до современности = The Chuvash costume from ancient to modern times / В. В. Николаев, Г. Н. Иванов - Орков, В. П. Иванов ; Историпе культурологи тӗпчевӗсен К. В. Иванов ячӗллӗ фончӗ. — Мускав ; Шупашкар ; Ӑремпур : Историпе культурологи тӗпчевӗсен К. В. Иванов ячӗллӗ фончӗ, 2002. — 400 с.

Вӗсен полкӗ саланса кайнӑ-мӗн: вилнисем выртса юлнӑ, сыввисем, пӗчӗк ушкӑнсене уйрӑлса, хамӑр еннелле ҫул тытнӑ.

Помоги переводом

«Вилнӗ-шим эпӗ?..» // Алексей Афанасьев. А. А. Афанасьев. Юманлӑх ҫулҫӑ тӑкмарӗ: роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 288 с.

Пысӑк ушкӑн самантрах пӗчӗк ушкӑнсене пайланса кайрӗ, тарма пикентӗмӗр, анчах хирти ҫемҫе хура ҫӗре лакса лартӑмӑр.

Помоги переводом

Шӑртлӑ сысна хӳри // Юрий Исаев. Исаев Ю.Н. Ҫӗнӗ касӑн шухӑ яшӗсем: калавсем, асаилӳ, тӗрленчӗксем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2023. — 149 с. — 4–18 с.

Олег Николаев шучӗпе, ҫак тӗллеве пурнӑҫлас тесен строительство организацийӗсемпе те тачӑ ҫыхӑну тытса ӗҫлемелле — асӑннӑ ушкӑнсене кирлӗ хваттерсем тӑвассине йӗркелемелле.

Помоги переводом

Ҫил-тӑвӑл кӳнӗ инкекре ҫӑмӑлттайлӑх тӳпи те пысӑк // Николай КОНОВАЛОВ. http://www.hypar.ru/cv/news/cil-taval-ky ... i-te-pysak

Ҫавна май социаллӑ ушкӑнсене хваттерсемпе тивӗҫтерес тӗлӗшпе ӑнӑҫлӑ ӗҫленине палӑртма кӑмӑллӑ.

Помоги переводом

«Эсир Чӑваш Ене хӑтлӑрах тата илемлӗрех тӑватӑр» // Николай КОНОВАЛОВ. http://www.hypar.ru/cv/news/esir-chavash ... eh-tavatar

Паллах, ушкӑнсене ҫирӗп чикӗ лартса уйӑрма ҫук: нумай чухне пӗр сюжетах тӗрлӗ текстра тӗл пулать, вӗсем расна контаминацине кӗреҫҫӗ.

Конечно, четкого разделения между ними нет: во множестве случаев один и тот же сюжет повторяется в разных сказках, или создаются сюжетные контаминации.

Чӑваш паттӑр юмахӗсен тӗнчи // Н.Г. ИЛЬИНА. Паттӑр юмахӗсем. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издвтельстви, 2019. — 384 с. — 6-25 с.

Ушкӑнсене ҫӳп-ҫап пуҫтарма ятарлӑ лаптӑк уйӑрса панӑ.

Помоги переводом

Кӑкшӑм пӗви тасалчӗ // Чӑваш Ен наци телекуравӗ. http://www.ntrk21.ru/video/61086

Ҫулсеренех «Шыв ҫинчи ташӑ» фестиваль бассейнра чылай вӑхӑт хатӗрленекен ушкӑнсене хӑй йӗри тавра пухать.

Помоги переводом

Синхронлӑ ишевре ӑмӑртрӗҫ // Чӑваш Ен наци телекуравӗ. http://www.ntrk21.ru/video/60770

Ача садӗнче кашни ӗҫ кунне ушкӑнсене ҫитсе ачасен сывлӑхӗпе кӑсӑкланнинчен пуҫланӑ.

Помоги переводом

Пушӑ вӑхӑта усӑллӑ ирттерме тӑрӑшать // М.МАМУТКИНА. http://nashazhizn21.ru/obshchestvo/11802 ... e-t-r-shat

Ача сачӗсене 1176, шкул ҫумӗнчи ушкӑнсене 187 ача ҫӳрет.

Помоги переводом

Малалла - кӑтартусене лайӑхлатса // Светлана ЧИКМЯКОВА. http://putpobedy.ru/publikatsii/12361-kh ... t-l-nteret

Унтан ҫав ушкӑнсене сӑнӳкерчӗкри ҫынна сӑнлама ыйтаҫҫӗ.

Помоги переводом

Интуици ҫинчен // Чӑвашла шухӑшла. https://t.me/chushu/1294

Халӗ шавлӑ ушкӑнсене, ҫын нумай ҫӳрекен вырӑнсене кайӑр.

Присмотритесь сейчас и отправляйтесь в шумные компании и людные места.

47-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Астрологсем сире ку эрнере шавлӑ ушкӑнсене хутшӑнма сӗнмеҫҫӗ.

Вам астрологи советуют отказаться на этой неделе от шумных застолий.

1-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Вӑхӑтлӑха шавлӑ ушкӑнсене ан ҫӳрӗр.

На время откажитесь от шумных компаний.

43-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Социализм ушкӑнсене пӗр-пӗринчен уйӑрса илме те хӗн: сылтӑм е сулахай эсерсем, националистсем е интернационалистсем, сулахай социалистсем е большевиксем?

Помоги переводом

1 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Ҫакӑн пирки паллӑ пулса тӑрсанах икӗ ял ҫыннисем те хӗҫ-пӑшаллӑ ушкӑнсене пӗрлешсе вӑрмана кӗре-кӗре пытаннӑ, унта систермесӗр тапӑнса тӑшманне тӗп тума тӗв тунӑ.

Тотчас же как только стало об этом известно, жители обеих деревень соединились в отряды и ушли в леса, чтобы там, рассчитывая напасть врасплох, покончить с врагами.

Ҫул пуҫсен ҫапӑҫӑвӗ // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 302–303 с.

Вӗсем халӗ ӗнтӗ, виҫӗмкунхи пек мар, пеме тытӑнсанах, часах тарса пытанмаҫҫӗ, — инҫетри тӑвайккисем ҫинче пӗчӗк ушкӑнсене пухӑна-пухӑна тарса, лашисем ҫинчен анаҫҫӗ те, кунта мӗн тунисене сӑнаса тӑраҫҫӗ.

Они не скрылись от первых выстрелов, как третьего дня, — всадники группками сбивались на далеких холмах, спешивались, наблюдали.

6 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Генералсем хӑйсен планне тӑратаҫҫӗ: Нарвӑпа Псков енне халех пӗр вӑтӑршар-хӗрӗхшер ҫынлӑ разведка ушкӑнӗсем организацилесе ямалла; ҫав вӑхӑтрах кунта аллӑшар-ҫӗршер ҫынран ҫар отрячӗсем ушкӑнласа, вӗсене малтанхи ушкӑнсене пулӑшма ярса тӑмалла, тесе сӗнеҫҫӗ вӗсем.

Генералы представили план: выслать немедленно в направлении Нарвы и Пскова разведывательные группы по тридцать — сорок бойцов и тем временем формировать и перебрасывать им в помощь боевые отряды по пятьдесят — сто бойцов.

6 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Вӗсем Российӑри наукӑсене сарас тесе тӑрӑшакан ирӗклӗ общество тата «словеснӑй наука тусӗсен обществи» текен ушкӑнсене ҫӳренӗ, металлургипе лекцисем итленӗ.

Она посещала «Вольное российское общество, пекущееся о распространении наук» и «Общество друзей словесных наук», она слушала в Академии наук лекции по минералогии, химии, физике, металлургии.

II сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Католик манахӗсем темӗн чухлӗ ушкӑнсене пайлана-пайлана тӑнӑ, ҫав ушкӑнсене орденсем тенӗ.

Католические монахи разделялись на многочисленные общества, или, как их называли, ордена.

Джордано Бруно // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней