Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

учрежденин (тĕпĕ: учреждени) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫӗнӗ учрежденин тӗп тухтӑрӗ пулма Г. П. Авдеевӑна лартнӑ.

Главным врачом нового учреждения была назначена Г. П. Авдеева.

Авдеева Галина Петровна // Аҫтахар Плотников. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%90%D0%B2%D ... 0%BD%D0%B0

Вӑл учрежденин стационарӗнче пурӑнать.

Помоги переводом

85 ҫулти мучи фотомодель пулма килӗшнӗ // Таисия Ташней. https://chuvash.org/news/37334.html

Ӑна нимӗн те ан ҫыр, терӗҫ, адресне тата учрежденин ниме пӗлтермен ятне сӑмахпа каларӗҫ кӑна: НИИ-24.

Помоги переводом

15. Эпӗ нимӗн те манмастӑп // Леонид Агаков. Чаковский А. Б. Инҫетри ҫӑлтӑр ҫути: повесть / А. Б. Чаковский ; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1966. — 275 с.

Тетрадьсене, ытти вӗренӳ хатӗрӗсене ҫак адреспа илсе килме пулать: Комсомольски ялӗ, Завод урамӗ, 57-мӗш ҫурт, 12-мӗш кабинет (администраци ҫурчӗ), Чӑваш Ен Ӗҫлев министерствин «Комсомольскинчи халӑхӑн социаллӑ ыйтӑвӗсене тивӗҫтерекен центрӗ» учрежденин ҫемьесене, ачасене пулӑшакан уйрӑмӗ.

Помоги переводом

«Вӗренме кайма пулӑш» акци пуҫланнӑ // Каҫал Ен. http://kasalen.ru/2023/08/18/%d0%b2%d3%9 ... %bd%d3%91/

Учрежденин миссийӗ — социаллӑ пулӑшу илекенсен сывлӑхне ҫирӗплетме тата ӗмӗр тӑршшӗне ӳстерме, пултарулӑх вӑй-хӑватне аталантарма, пӗтӗмӗшле пурнӑҫ пахалӑхне лайӑхлатма пулӑшакан майсем йӗркелесси.

Помоги переводом

Йывӑр лару-тӑрӑва лекнисене пулӑшаҫҫӗ // Каҫал Ен. http://kasalen.ru/2023/05/23/%d0%b9%d1%8 ... %ab%d2%ab/

Сумлӑ учрежденин парад подъезчӗ умӗнчи ҫӳллӗ пусма умӗнче чарӑнма тиврӗ.

Помоги переводом

Тутӑ ҫын выҫӑскере ӑнланайӗ-ши? // Владимир СУРКОВ. «Хыпар», 2015, 40–41 (26692-26693)№, 12 с.

Паян учрежденин вӑтам вырӑс йӑхӗнчи пыл хурчӗсене тата молекулӑпа генетика экспертизин лабораторийӗсене ӗрчетекен ӑратлӑ репродуктор статусӗ пур.

Помоги переводом

Пушкӑрт специалисчӗсем Беларуҫри пыл хурчӗн популяцине юсаса ҫӗнетме пулӑшӗҫ // Ҫутӑ ҫул. https://sutasul.ru/articles/ekologi/2023 ... sh-3219536

Холерӑпа кӗрешме яваплӑ пур учрежденин хатӗр пулмаллине ҫирӗплетрӗҫ.

Помоги переводом

Хаяр чир-чӗртен сыхланса // Елена ПОРФИРЬЕВА. http://putpobedy.ru/publikatsii/10784-kh ... -sykhlansa

Ун пӳлӗмӗнче учрежденин ӗҫ хучӗсене тултарнӑ ешчӗксем лӑк тулли.

Ее комната вся была уставлена ящиками с упакованными делами.

Пӗрремӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Арҫынсене шлепке е ҫӗлӗк тӑхӑнма юранӑ вырӑнсем ҫаксем: ӗҫлекен учрежденин коридорӗпе картлаҫӗсем, магазинсем, почтамтсем, вокзалсем т. ыт. те.

И все же есть помещения, где мужчинам разрешается быть в головном уборе: это лестницы учреждений, коридоры, магазины, почтамты, вокзалы и т. д.

4. Саламласси, ҫынна ҫынпа паллаштарасси // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Поезд ҫинче купене е мӗнле те пулин учрежденин приемнӑйне кӗнӗ чухне унти ҫынсене сывлӑх сунаҫҫӗ, тухнӑ чухне сывпуллашаҫҫӗ.

Входя в купе поезда, в приемную какого-либо учреждения и т. д., нужно поздороваться с присутствующими, при выходе с ними прощаются.

4. Саламласси, ҫынна ҫынпа паллаштарасси // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Мӗнле те пулин учрежденин коридорӗнче е картлаҫӗ ҫинче паллакансене анчах сывлӑх сунмалла.

На лестничной площадке какого-либо учреждения здороваются только со знакомыми.

4. Саламласси, ҫынна ҫынпа паллаштарасси // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Ку хӑйӗншӗн ҫеҫ мар, ытларах вӑл ертсе пыракан учрежденин ӗҫӗпе авторитечӗшӗн кирлӗ.

Это было необходимо не столько лично для него, сколько для дела и авторитета учреждения, которое он возглавлял.

24 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

Ку учрежденин хӑйӗн нумайранпа ҫирӗпленнӗ йӑлисем пулнӑ, кунпа пӗрлех унӑн чапӗ пӗтӗм тӗнчипех сарӑлнӑ.

У этого учреждения были крепко сложившиеся традиции и мировая слава.

1 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950

Кунта районти кашни организаципе учрежденин ӗҫ коллективӗсем, шкулта вӗренекенсем, ӗҫпе вӑрҫӑ ветеранӗсем тата ыттисем те хутшӑнчӗҫ.

К ней присоединились рабочие коллективы каждой районной организации и учреждения, учащиеся школ, ветераны войны и труда и другие.

Полкри салтаксен паттӑрлӑхӗ вилӗмсӗр // А.СИЛИВЕСТРОВА. «Пурнӑҫ ҫулӗпе», 2019.05.09, http://alikovopress.ru/polkri-saltaksen-pattarlaxe-vilemser.html

Учрежденин вӗсем пӗр-пӗрне хӗсӗрленипе кӗрешмелле-и?

Помоги переводом

Репресси органӗ мар, тӳлевсӗр адвокат // Виктория Вышинская. «Тӑван Ен», 2017.11.16

Учрежденин чартакӗ те уҫӑ пулнӑ, унта ҫӑра ҫакман.

Помоги переводом

Ҫул ҫитменнисен прависене хӳтӗлесси те - тӗп вырӑнта // Алина ИЗМАН. «Ҫамрӑксен хаҫачӗ», 2016.07.28, 29 (6122) №

Тӑвай ене иртнӗ юнкун культура, наци ӗҫӗсен тата архив ӗҫӗн министрӗн ҫумӗ Иван Архипов, РФ Пенси фончӗн ЧР управляющийӗн ҫумӗ Валерий Николаев, пурнӑҫри тивӗҫтерӳ ӗҫченӗсен Пӗтӗм Раҫҫейри профсоюзсен Чӑваш республикинчи организацийӗн председателӗ Эдуард Иванов, республикӑри «Чӑваш наци музейӗ» бюджетлӑ учрежденин директорӗ Ирина Меньшикова килчӗҫ.

Помоги переводом

Ҫурхи пӗлтерӗшлӗ ыйтусемпе // А.АЛЕКСАНДРОВА. «Ял ӗҫченӗ», 2016.04.22

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней