Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

утравсен (тĕпĕ: утрав) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Португалин экономики вӑйлӑ аталаннӑ чухне хывнӑ Via Rápidas пысӑк трассине пула утравсен кашни кӗтесне ҫитме паян самай ансат.

Путешествие по внутренней части островов сегодня довольно простое, благодаря строительству Via Rápidas, большой трассы, построенной во времена экономического бума Португалии.

Мадейра // Аҫтахар Плотников. https://cv.wikipedia.org/wiki/%D0%9C%D0% ... 1%80%D0%B0

Ун ҫине поляр зонинчи тинӗссемпе утравсен тата ҫурутравсен ячӗсене ҫырса хурар.

Надпишите на ней моря, острова и полуострова полярной зоны.

Ҫурҫӗрти поляр облаҫӗ пирӗн ҫанталӑка улшӑнтарни // Чӑваш кӗнеке издательстви. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 144 с.

Утравсен чуллӑ ҫыран хӗррисене темӗн чухлӗ кайӑк вӗҫсе пуҫтарӑнать.

На прибрежные скалы островов слетается множество птиц.

Поляр утравӗсем // Чӑваш кӗнеке издательстви. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 144 с.

Анчах та утравсен йышне шутлас меслет халӗ те 1987 ҫулта ҫыран хуралӗ тунӑ тӗпчев ҫинче никӗсленет.

Однако данные о количестве островов изначально базируются на исследовании, проведенном береговой охраной еще в 1987 году.

Японири утравсен йышӗ икӗ хут ӳсме пултарӗ // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/34328.html

Вӗсем утравсен лабиринтӗнчен уҫӑ ҫӗре аран-аран тухаҫҫӗ.

Они выбрались из лабиринта островов с изрядным трудом.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Шуҫӑм киличчен темиҫе минут юлсан Фергюсон пӗтме пӳрнӗскере бассейнри утравсен хушшинче тупрӗ, пӳрте ертсе кӗчӗ.

За несколько минут до рассвета Фергюсон разыскал жертву среди островков бассейна и привел ее в кабинет.

VI // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 85–91 с.

Ӑсчахсем Кӑнтӑр Оркней утравсен шутне кӗрекен Сигни утравӗ ҫинче ҫинче тӗпчев ирттернӗ те антарктика луговикӗ (Deschampsia antarctica) тата кито колобантусӗ (Colobanthus quitensis) 1960 ҫултанпа 2009 ҫул хушшинче 5 хут хӑвӑртрах сарӑлма тытӑннӑ тытӑннӑ.

Ученые провели исследования на острове Сигни на Южных Оркнейских островах, и выяснилось, что луговик антарктический (Deschampsia antarctica) и колобантус кито (Colobanthus quitensis) с 1960 по 2009 год начали расселяться в 5 раз быстрее.

Антарктидӑна пӗтӗмпех курӑк ярса илме пултарать // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/31094.html

Суту-илӳсӗр, дипломати ҫыхӑнӑвӗсемсӗр тата хӑвӑр ҫырансене флотпа сыхланисӗр пуҫне сирӗн хӑвӑр утравсен тулашӗнче мӗнле ӗҫсем пулма пултараҫҫӗ? — терӗ.

Он спрашивал, что за дела могут быть у нас за пределами наших островов, кроме торговли, дипломатических сношений и защиты берегов с помощью флота.

Улттӑмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Утравсен ячӗсене вара ҫапах та Колумб панӑ пекех хӑварнӑ, анчах ҫӗршывне Вест-Индия тенӗ, вӑл ӗнтӗ Хӗвеланӑҫ Инди тени пулать.

Но все же за островами осталось то имя, которое им дал Колумб, но только их стали называть Вест-Индия, то есть Западная Индия.

Христофор Колумб тата унан открытийӗсем // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

Шыв океанӗсем — кӑвак, утравсен ӗлкисем симӗс пек туйӑнаҫҫӗ.

Голубыми казались океаны воды, зеленоватыми — очертания островов.

Ҫӗр // Алексей Леонтьев. Толстой А. Н. Гарин инженер гиперболоичӗ; Аэлита (Марс пӗтмӗшӗ): романсем; Алексей Леонтьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Ҫӗнӗ Вӑхӑт, 2014. — 495 с. — 319–494 с.

Канада архипелагӗ — утравсен тӗнчери чи пысӑк ушкӑнӗ.

Канадский архипелаг — одно из величайших в мире скоплений островов.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Ҫакӑн пек ҫӗршер утравсен ӗҫне епле сӑнаса тӑмалла-ха?

Как следить за сотней таких островов?

Юлашкинчен калани // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Ӑна карттӑсем ҫине нихҫан та ӳкермен, Каспи лоцийӗсенче те ҫӗнӗ утравсен пӑнчисем нумай пулмасть кӑна курӑна пуҫларӗҫ-ха.

Он никогда не был нанесен на картах, и только совсем недавно в лоциях Каспия появились точки новых островов.

Юлашкинчен калани // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Таҫта ҫурҫӗр енче, Алеут утравӗсем патӗнче пулӗ, ҫав утравсен хутламӗсем океан тӗпне хытӑ пуснӑ та, шыв айӗнче питӗ вӑйлӑ шыв чӗтренӗ.

Где-то на севере, наверно в Алеутской пучине, у подножия алеутских складок, под давлением их, просел участок дна океана, вызвав сильное землетрясение под водой.

Пӗрремӗш сыпӑк // Андрей Краснов. Ефремов И.А. Ҫӑлтӑр карапӗсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 96 с.

Ҫӗр хутламӗсем халӗ те пӗр чарӑнмасӑрах пулса пыраҫҫӗ; кашни хутламӗ ҫав асӑннӑ утравсен тӑрри шутланать, вӗсем вара пӗрмаях ҫӳлелле ӳссе пыраҫҫӗ, хӑшпӗр чухне ҫулталӑкра икӗ метр таран ӳсеҫҫӗ, ҫав вӑхӑтрах ерипен океан еннелле куҫса пыраҫҫӗ.

Смятие складок неуклонно продолжается; каждая складка, вершина которой и есть тот или другой из перечисленных островов, поднимается все выше, иногда со скоростью до двух метров в год, и в то же время все более наклоняется в сторону океана.

Пӗрремӗш сыпӑк // Андрей Краснов. Ефремов И.А. Ҫӑлтӑр карапӗсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 96 с.

Вак утравсен ушкӑнӗ вӑл ырра пӗлтермест, эпир начар, путсӗр ҫынсемпе ҫыхлансан, пирӗн пысӑк хуйхӑ пулма пултарать; енчен вӗсен ӗҫне сӑмсана чикмесен, вӗсемпе вӑрҫмасан, эпир тӗтре ӑшӗнчен анлӑ ҫутӑ юханшыв ҫине тухатпӑр, урӑхла каласан, ирӗклӗ штата ҫитетпӗр, ӳлӗмрен пирӗн нимӗнле инкек те пулмасть.

Куча островков — это неприятности, которые грозят нам, если мы свяжемся с нехорошими людьми и вообще со всякой дрянью; но, если мы не будем соваться не в свое дело, не будем с ними переругиваться и дразнить их, тогда мы выберемся из тумана на светлую, широкую реку, то есть в свободные штаты, и больше у нас никаких неприятностей не будет.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.

Вара чӑнах та, 1840 ҫулхи январӗн 29-мӗшӗнче, Ика-на-Маорин ҫурҫӗр пайӗнчи утравсен бухтине «Герольд» корвет ҫитнӗ.

И в самом деле, 29 января 1840 года в бухту Островов в северной части Ика-на-Маори прибыл корвет «Герольд».

Саккӑрмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Анчах утравсен тӗрлӗ вырӑнӗсене кӗрсе вырнаҫнӑ миссионерсем, унта пурӑнакансене христиансен цивилизацин «ырлӑхӗсемпе» хӑнӑхтарса пырса, ҫав вӑхӑтрах Ҫӗнӗ Зеландири халӑхсене Англи пусмӑрласа пурӑнмалла тӑвас тӗлӗшӗпе ҫулпуҫӗсене ывӑна пӗлмесӗр ӳкӗтленӗ.

Но миссионеры, обосновавшиеся в различных пунктах островов, приобщая население к «благам» христианской цивилизации, в то же время неустанно убеждали вождей подставить шею народов Новой Зеландии под английское ярмо.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Утравсен бухтинче Франци карапӗсем ҫапла вӑтӑр виҫӗ кун ирттернӗ.

Так прошли тридцать три дня пребывания французских кораблей в бухте Островов.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Июнӗн 8-мӗшӗнче туземецсем Мариона савӑнӑҫлӑ банкет туса панӑ, ҫавӑнта вӗсем ӑна кунти утравсен «аслӑ ҫулпуҫӗ» ятне панӑ, ҫак тӗлӗшпе унӑн шӗлепкине тӑватӑ шурӑ тӗк лартса капӑрлантарнӑ.

8 июня туземцы устроили Мариону торжественный банкет, во время которого его провозгласили «великим вождём» островов и украсили его шляпу четырьмя белыми перьями.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней