Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

утнӑран (тĕпĕ: ут) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Амӑшӗ калани тӗрӗс пулчӗ, час-час шӑннӑран тата кашни кун нумай утнӑран Ятман ури тӳрленме пуҫланӑ ҫӗртен шыҫӑнса тухрӗ.

Помоги переводом

ХХ // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Пӗрре пӑхса илсех Ятман ҫакна асӑрхарӗ: Гариф ҫак ҫулталӑк ҫурӑ хушшинче сӑнран ытла ватӑлса кайнӑ пек, унӑн мӑнтӑр пичӗ лапкӑшпех пӗркеленнӗ, ҫурӑмӗ унчченхинчен ытларах пӗкӗрӗлсе тухнӑ, аллисене хыҫалалла тытса утнӑран ун курпунӗ пушшех те пысӑк пек курӑнать.

Помоги переводом

IX // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Ҫав вӑхӑтра ҫурма ҫутӑ юнашар пӳлӗм алӑкӗ хыҫӗнче ҫӑмӑллӑн, хыпаланса утни илтӗнсе кайрӗ, — ҫав тери васкаса утнӑран упӑшки сасӑ еннелле канӑҫсӑррӑн тинкерчӗ.

В это время за дверью полуосвещенной соседней комнаты послышались легкие, быстрые, — такие быстрые шаги, что муж с беспокойством взглянул по направлению звуков.

XVI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Чӑтлӑх вӑрманпа лӑпкӑ шывӑн тӗтреллӗ пӑсланӑвӗпе евӗклӗн сывлакан, утнӑран кӗренленнӗ каҫ сӗмлӗхе юхан шыв еннелле васканӑ май Нок кӑмӑлне пӑшӑрхану ҫавӑрса пусарчӗ, вӑл сисӗнмеллех вӗчӗрхенет.

По мере того, как вечер спешил к реке, розовея от ходьбы, порывисто дыша туманными испарениями густых лесов и спокойной воды, Нок заметно приходил в нервное, тревожное настроение.

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 229–275 с.

Вӑл питӗ хӑвӑрт утнӑран эпӗ унран ҫакна ниепле те ыйтаймастӑп; кунсӑр пуҫне — ку ыйту манӑн ун чухне тӗвӗленмен те.

Он шагал так быстро, что я сам не успел задать ему этот вопрос; к тому же он мне тогда и не приходил в голову.

«Тӑватӑ ҫил» штурманӗ // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 117–123 с.

Хуллен утнӑран тата ҫав тери асӑрханма тивнӗрен вӑхӑт шутсӑр вӑраххӑн шурӗ.

Помоги переводом

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Урине тӑпрапа вараласа пӗтернӗскер — васкаса утнӑран сывлӑш ҫитменнипе пӳлӗнсе Ассоль тинӗс хӗрринчи ҫыр ҫине тухрӗ.

Она выбралась, перепачкав ноги землей, к обрыву над морем и встала на краю обрыва, задыхаясь от поспешной ходьбы.

IV. Пӗр кун маларах // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 9–90 с.

Тен, вӗсем сулӑмлӑ та шултра утӑмпа пӗр евӗрлӗ утнӑран ҫапла туйӑнчӗ пулӗ.

А может быть, не в выражении лиц дело, а в том, что шагают они слишком размашисто, крупно?

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Ҫапах та ерипен-ерипенех хаваслӑ калаҫӑвӑмӑр пирӗн сӳрӗклене пуҫларӗ, нумай утнӑран урасем тӑхлан янӑ пек йывӑрланса ҫитрӗҫ.

Но веселые разговоры наши мало-помалу начали иссякать, ноги от долгой ходьбы словно бы налились свинцом.

5 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Кунӗ-кунӗпе утнӑран, вӑл урисем сӑрӑлтатнине туйма пуҫларӗ.

Она почувствовала, как вдруг заныли ее ноги, много потрудившиеся за день.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Мана унӑн алли кӑшт чӗтренӗ пек туйӑнать, ку, тен, тикӗс мар хирпе утнӑран та ҫапла пуль.

Мне кажется, что рука его чуть дрожит, или он просто спотыкается на неровном поле.

1944-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Хыттӑн таплаттарса утнӑран, ун урисем айӗнче хӗвелҫаврӑнӑш хупписем чӑштӑртатса юлаҫҫӗ.

Под отчетливым шагом его похрустывала подсолнечная лузга.

9-мӗш сыпӑк // Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959

Пурнӑҫпа тан утнӑран ҫӗнӗлӗхсемпе тӗплӗн паллашаҫҫӗ, ӗҫре анлӑ усӑ кураҫҫӗ.

Помоги переводом

Пурнӑҫланнӑ ӗмӗт // Анатолий БЕЛОВ. «Хыпар», 2016.07.22, 114-115№

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней