Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

утакансем (тĕпĕ: ут) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Тачка пралукран шӑратса-ҫыпӑҫтарса тунӑ пусма картлашкисем хӗрӗн ҫирӗп пушмак кӗллисен пусӑмӗпе илемлӗ сасӑ кӑлараҫҫӗ, аялта утакансем те лайӑх курӑнаҫҫӗ.

Помоги переводом

Кайӑксем вӗҫекен тӳперен… // Ӑсан Уҫӑпӗ. Ӑсан Уҫӑпӗ. Тӗлӗкри те пирӗнпех: повеҫсемпе калавсем. Шупашкар: «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2014. — 142 с. — 5–54 с.

Ҫул ҫинче пасара утакансем нумай пулнӑран, утмаҫул иккӗн пулсан икӗ хут кӗске тенӗ пек, тинӗс хӗрринчи Варкӗл хулине ҫитнине те сисмерӗ Ментти.

Помоги переводом

Пулӑ патши // Геннадий Эсекел. Эсекел-Никифоров, Геннадий Леонтьевич. Вӗҫекен пан улмисем: халапсем, юмахсем, калавсем: [вӑтам ҫулхи шкул ачисем валли]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2019. — 60 с. — 3–11 с.

Утакансем, пухӑ вырӑнӗ тавра ҫаврӑнса илсе, ял урамӗ тӑршшӗпех каяҫҫӗ, уя та тухаҫҫӗ.

Помоги переводом

8 // Юрий Скворцов. Скворцов, Ю. И. Ҫул юлташӗ: калавсемпе кӗске повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1975. — 184 с. — 83–127 с.

— Халех ӗҫ пӑрахатӑр-и? — бытовка еннелле утакансем хыҫҫӑн кӑшкӑра-кӑшкӑра чупрӗ вӑл, хӑй хыҫӗнчен килекенсем ҫине ҫаврӑна-ҫаврӑна пӑхрӗ.

Помоги переводом

XIV // Лаврентий Таллеров. Таллеров Л.В. Сӑпка юрри: повеҫсем, калавсем тата очерксем. Чӑваш кӗнеке издательстви. Шупашкар, 1979 ҫ. — 400 с. — 94–253 с.

Вӗрентекенӗмӗр ҫулӗпе утакансем «Яковлев вулавӗсем» ятпа йӗркеленӗ конференцие хутшӑнчӗҫ.

Помоги переводом

«Яковлев вулавӗсем» иртеҫҫӗ // Чӑваш Ен наци телекуравӗ. http://www.ntrk21.ru/video/60943

Ҫав ҫулсенче хӑвӑрт утакансем пысӑк шайри ӑмӑртусенче Чӑваш Ен сумне чыслӑн хӳтӗленӗ.

Помоги переводом

Хӑвӑрт утакансем ӑмӑртӑва йышлӑн пуҫтарӑнчӗҫ // Канаш. http://kanashen.ru/2022/09/23/%d1%85a%d0 ... d%d1%87ec/

Пурнӑҫ ҫине логика ӑсӗпе, мӗскӗн ӑспа пӑхакансем пур; вӗсем тӗнчен мӑнаҫлӑ капламӗ ҫийӗн хӑйсен кӗске кӑна шупка сӑрӑ ялавне ҫӗклесе тӑраҫҫӗ; тӗнче вара татӑлми-уҫӑлми вӑрттӑнлӑхсемпе тулса ларнӑ, ҫӳлерех асӑннӑ ӑслисем утакансем тата тӗлӗнсе ӳкнӗскерсем пурте хӑйсен, ӑслисен, ялавӗ патне пырасса кӗтеҫҫӗ, чӑн та, шанчӑкӗ вӗсен йӑваш, кулӑшла; шӑпах ҫак ӑссене хирӗҫлесе, пирӗн шухӑшпа, урӑх чунсем те тӗл пулаҫҫӗ, — вӗсем халиччен тӗпчеменнин чӑшӑлтатӑвӗ, ытарлӑ йӑшӑлтатӑвӗ ҫине ыттисене те ҫаврӑнса пӑхтармашкӑн тӗллев лартнӑ темелле-тӗр.

Наперекор умам логическим и скупым к жизни, умам, выставившим свой коротенький серый флажок над величавой громадой мира, полной неразрешенных тайн, — в кроткой и смешной надежде, что к флажку этому направят стопы все идущие и потрясенные, — наперекор тому, говорим мы, встречаются существования, как бы поставившие задачей заставить других оглядываться на шорохи и загадочный шепот неисследованного.

V // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 347–370 с.

Алӑк патнелле утакансем каялла ҫаврӑнса килчӗҫ.

Некоторые из молящихся, уже прокладывавшие себе дорогу к двери, вернулись обратно.

VIII // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Хапха еннелле утакансем, иккӗшӗ те, шакӑлча ҫывӑхне чарӑнса тӑчӗҫ.

Они медленно пошли по дорожке, но, не доходя до забора, остановились.

3 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Самолётсен ӳссех пыракан кӗрлевне илтсен, ҫуран утакансем вӑрманалла ыткӑннӑ, канавсене выртнӑ.

Услышав нарастающий гул самолетов, пешеходы шарахались в лес, ложились в канавы.

1. Вӑрттӑн вӗлерни // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

Саша ҫак сивӗре ҫул тӑрӑх утакансем ҫинчен шухӑшласа макӑрчӗ.

Сашко плакал над ними, идущими в этот мороз по дороге.

VIII // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Ленинградски шоссепе халь фронт еннелле мӗн пырать, ҫав шутрах эпир те, ҫуран утакансем — ҫакӑ вӑл пӗтӗмпех ҫав актив йышӑнӑвне пурнӑҫлани пулас.

Все, что движется сейчас по Ленинградскому шоссе в сторону фронта, и мы, идущие пешком в ту же сторону, — это, наверно, выполнение решений актива.

1941-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Митингра утакансем вӑрҫӑ ҫулӗсенчи юрӑ-кӗвве шӑрантарса, кӑмӑлӗсене ҫӗклерӗҫ.

Шествующие на митинге поднимали свое настроение напевая песни военных лет.

Паттӑрлӑха асра тытса, Ҫӗнтерӗве халалласа // Пурнӑҫ ҫулӗпе. «Пурнӑҫ ҫулӗпе», 2019.05.09, http://alikovopress.ru/pattarlaxa-asra-tyitsa,-centereve-xalallasa.html

Пурнӑҫӑн малти ретӗнче утакансем ун чухне парти ретне активлӑн туртӑнатчӗҫ.

Помоги переводом

Сулахай флангра. Самана сатурӗсем // Ҫӗнтерӳ ҫулӗ. Ҫӗнтерӳ ҫулӗ, 9.04.2011

Ҫапах та 20 ҫул ытла пӗр сукмакпа утакансем пӗр-пӗринчен йӑлӑхнине ӑнланма йывӑртарах.

Помоги переводом

Ҫулсем тӗрлӗ еннелле авӑнчӗҫ сасартӑк... // Татьяна НАУМОВА. «Чӑваш хӗрарӑмӗ», 2016.07.16, 27(949)№

Йӑхран-йӑха пӗр професси ҫулӗпе утакансем — пирӗн абитуриентсемшӗн тӗслӗх шайӗнче.

Помоги переводом

Кадрсен ҫитменлӗхӗ ура ан хутӑр // Ирина ПУШКИНА. «Хыпар», 2016.06.28, 100№

Шупашкарпа Саранск хулисенчи хӑвӑрт утакансем чылай чухне пӗр-пӗрин хушшинче ӑмӑртнипе ҫапла калаҫҫӗ.

Помоги переводом

Чӑвашсемпе мордвасен тупӑшӑвӗ // Андрей МИХАЙЛОВ. «Хыпар», 2016.06.28, 100№

Эпӗ вара урапа тӗксе утакансем хыҫҫӑн Тепикасси ҫырминчи ҫӑл патне антӑм.

И я спустился вслед за шагающими с тележками к колодцу в овраге Тебикасов.

Шыв тӑварлӑ куҫҫуле ҫаврӑнса юхать // Марина ГРИГОРЬЕВА. «Чӑваш хӗрарӑмӗ», 2016.06.11, 22(944)№

Сочире иртнӗ чемпионатра спорт мелӗпе утакансем тупӑшрӗҫ.

Помоги переводом

Пӗрисем — Мускавра, теприсем — Сочире // Юрий ПЛОТНИКОВ. «Хыпар», 2016, пуш, 10; 31№

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней