Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

урисем (тĕпĕ: ура) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
«Ӗни» вара кӗҫӗнрех ҫулсенчи вӑрҫӑ ачисен (вӗсенчен ытларахӑшӗ нихӑҫан та «атте» тесе каласа курмасӑр ӳсрӗ) «урисем» ҫине те хытах «пусрӗ».

Помоги переводом

Хӑлхасӑр, куҫсӑр вӑрманта // Василий Сипет. Сипет В. Хӑлхасӑр, куҫсӑр вӑрманта: повесть. — Шупашкар, «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2017. — 196 с.

Тапхӑрӗпе охо-хо-холас та килчӗ унӑн, анчах хевти ҫитмерӗ: ыратакан урисем самаях сӑптӑрса илнӗ иккен ӑна.

Помоги переводом

Хӑлхасӑр, куҫсӑр вӑрманта // Василий Сипет. Сипет В. Хӑлхасӑр, куҫсӑр вӑрманта: повесть. — Шупашкар, «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2017. — 196 с.

Хӑйсем ӑҫта лекнине ӑнкарса илеймесӗр, йӗри-тавра сехӗрленсе пӑхса ҫаврӑнчӗҫ, анчах та вӗсене никам та тивменнине, хӑйсем ирӗкрине сиссе часах урисем ҫине ҫӗкленчӗҫ, шит тӑршшӗ ҫитӗннӗ ҫемҫе курӑк тӑрӑх чӑл-пар саланчӗҫ.

Помоги переводом

VII // Елизавета Осипова. Осипова Е.Б. Ҫул пуҫламӑшӗ: повеҫпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 96 с. — 3–84 с.

Ҫапла ерипен шуса, вӑл хӗрача урисем патне ҫитрӗ.

Помоги переводом

Яшка витӗр Шӑнкӑртам курӑнать // Ева Лисина. «Тӑван Атӑл». — 1969, 2(136)№ — 86-88 с.

Унӑн суранланса пӗтнӗ, тусанлӑ ҫара урисем ҫинче юн хытса ларни палӑрать.

Сквозь пыль, покрывавшую его босые разбитые ноги, выступали кровавые пятна.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

— Э-э, мон шер, эсир те концерта килтӗр-и? — хӗпӗртерӗ Пую Викторӑн ҫара урисем ҫине пӑхса.

— А, мон шер, и вы явились на концерт? — обрадовался Пую, глядя на босые ноги Виктора.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Санатори хуҫи пӑхӑр кӗлетке ҫине тепӗр хут пӑхса илчӗ, вара ӑна старикӗн урисем патнелле вӑркӑнтарчӗ.

Владелец санатория еще раз глянул на изображение, выбитое из меди, затем швырнул его к ногам старика.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Унӑн ҫийӗ-пуҫӗ ҫӗтӗк, урисем ҫара, пылчӑклӑ ҫӳҫӗсем сапаланса кайнӑ, ҫуркаланса пӗтнӗ йӗмӗ ачасенни пекех кӗске.

Оборванный, босой, со свисающими, грязными космами волос, в коротких — на подростка — штанах,

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Вӗсен урисем айӗнче чашӑк-тирӗк ванчӑкӗсем кӑчӑртатаҫҫӗ.

Под ногами их хрустели черепки битых мисок.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Вӑл аллисене пуҫӗ хыҫне тытнӑ та, хӑйӗн вӑрӑм урисем ҫине шухӑша кайса пӑхса выртать.

Заложив руки за голову, Урсэкие лежал, задумчиво уставясь па свои длинные ноги.

Улттӑмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Федорашӑн та урисем тӗрекленӗҫ: вӗсем унӑн ҫемҫе вӗт-ха, ҫавӑнпа та вӑл халӗ те утаймасть…

И у нашего Федораша окрепнут ножки, а то они у него совсем мягкие и не держат его…

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

— Хородничанусен тӗлне ҫитме татах нумай каймалла пулать-и? — ыйтрӗ пӑртакҫах тӑхтасан Фабиан господин, лаша чӗрнисемпе старикӗн ҫара урисем пылчӑк ҫинче мӗнле лачӑртатнине итленӗ май.

— А не большой ли будет крюк до дома Хородничану? — спросил немного спустя господии Фабиан, прислушиваясь, как сочно хлюпают по грязи копыта лошади и босые йоги старика.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Урисем чавса лартнӑ пек хытса тӑчӗҫ.

Помоги переводом

Аптӑранӑ кӑвакал кутӑн чӑмнӑ // Геннадий Мальцев. Мальцев Г.С. Уй куҫлӑ, вӑрман хӑлхаллӑ: кулӑшла каласем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 80 с. — 32–36 с.

Утӑ капанӗсемпе утӑ урисем хушшинче ҫӗрӗпех аташса ҫӳретчӗ пулӗ Ҫтаппан, Правлени ҫуртне вутӑ хутма пынӑ Униҫҫе ӑна тимӗр турчӑкапа уринчен тӗксе вӑратса ячӗ:

Помоги переводом

Юрать-ши, юрамасть-ши... // Геннадий Мальцев. Мальцев Г.С. Уй куҫлӑ, вӑрман хӑлхаллӑ: кулӑшла каласем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 80 с. — 15–19 с.

Унӑн витӗр куран куҫӗпе, «леш тӗнчере» пулса курнӑ ҫын куҫӗпе, тӗл пулсан, Лавр Кузьмич чӗри, вӑйлӑ ток ҫапнӑ пек, шарт сикрӗ, чӗркуҫҫи сыпписем ҫемҫелсе кайрӗҫ, урисем чӗтрене ерчӗҫ.

Помоги переводом

XIX // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 132–188 с.

«Курӑр, эпӗ епле телейлӗ! Курӑр, эпӗ епле ҫамрӑк та чипер!» — тет унӑн хӗрелсе кайнӑ сӑнӗ; ирӗлекен ҫырла евӗр тути, ҫинҫешке кӗлетки, вӗлтлетсе курӑнакан йӑрӑс урисем, ҫутӑ пушмакӗсем — йӑлтах вун сакӑр ҫулхи хӗрӗн телейӗ ҫинчен калаҫҫӗ.

Помоги переводом

Йывӑр ҫулсем // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 3–57 с.

Урисем ҫаплах утасшӑн, малалла тапӑлтатаҫҫӗ, анчах пуҫне йӑтаймарӗ.

Помоги переводом

Уй куҫлӑ, вӑрман хӑлхаллӑ // Юлия Николаева. Николаева Ю.Ф. Уй куҫлӑ, вӑрман хӑлхаллӑ: калавсем. — Шупашкар, 2002. — 72 с.

Урисем ҫирӗп, тӗреклӗ, вӑрӑм.

Помоги переводом

Уй куҫлӑ, вӑрман хӑлхаллӑ // Юлия Николаева. Николаева Ю.Ф. Уй куҫлӑ, вӑрман хӑлхаллӑ: калавсем. — Шупашкар, 2002. — 72 с.

Хӗрарӑм урисем ватӑ ҫын куҫнех лекмен.

Помоги переводом

Уй куҫлӑ, вӑрман хӑлхаллӑ // Юлия Николаева. Николаева Ю.Ф. Уй куҫлӑ, вӑрман хӑлхаллӑ: калавсем. — Шупашкар, 2002. — 72 с.

Уяр чухне ӑна вӑйӗпе ытти лашасем ҫитейместчӗҫ, анчах ҫумӑр ҫусан унӑн, сарлака чӗрнеллӗскерӗн, урисем тытаймастчӗҫ.

Помоги переводом

Ҫул ҫинче // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Катӑлнӑ уйӑх: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 112 с. — 108–110 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней