Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

улшӑнмасть (тĕпĕ: улшӑн) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Эсӗ пӗлсерех калаҫ, ани, вӑрҫӑ вӑхӑтӗнче кам улшӑнмасть? — тавӑрчӗ кинӗ.

Помоги переводом

Ял тавра кашкӑрсем ҫӳреҫҫӗ // Алексей Афанасьев. А. А. Афанасьев. Юманлӑх ҫулҫӑ тӑкмарӗ: роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 288 с.

— Шыв ӗҫнипех улшӑнмасть пулӗ ӗнтӗ…

Помоги переводом

Юрату асапӗ // Михаил Сунтал. Сунтал Михаил. Ҫӑтмах. Фантастикӑллӑ повесть. Шупашкар, 2009. — 120 с.

Кунти тӗнче нихӑҫан та улшӑнмасть тейӗн.

Помоги переводом

Тӗлӗк // Михаил Сунтал. Сунтал Михаил. Ҫӑтмах. Фантастикӑллӑ повесть. Шупашкар, 2009. — 120 с.

Пулать-ҫке тепӗр хӗрарӑм, нимӗн чухлӗ те ватӑлмасть, улшӑнмасть.

Помоги переводом

XXVIII сыпӑк // Василий Алентей. Алендей, Василий. Курӑксене тайса ҫил вӗрет: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1969. — 254 с.

Анчах куҫа-куҫӑн калаҫсан та ман шухӑш улшӑнмасть пуль.

Помоги переводом

10 // Николай Мартынов. Мартынов Н.А. Пурнӑҫ урапи: калавсемпе повеҫсем / Б.Б. Чиндыков пухса хатӗрленӗ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 416 с. — 272-415 с.

«Кашни ҫын сасси хӑй евӗрлӗ, вӑл нихҫан та улшӑнмасть. Кама та пулин чӗререн юрататӑн пулсан унӑн сассине ҫӗр айӗнче те самантрах уйӑрса илетӗн», — ку сӑмахсене Инесса кун кӗнекине хӗрлӗ чернилпах ҫырса хунӑ-мӗн.

Помоги переводом

2 // Николай Мартынов. Мартынов Н.А. Пурнӑҫ урапи: калавсемпе повеҫсем / Б.Б. Чиндыков пухса хатӗрленӗ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 416 с. — 272-415 с.

Ҫапла вара, ют сӑмахсем йышӑннипе чӗлхен тытӑмӗ улшӑнмасть.

Помоги переводом

Чӑваш чӗлхи аталанӑвӗн хӑш-пӗр ыйтӑвӗсем // И. А. АНДРЕЕВ. «Тӑван Атӑл». — 1963, 6№ — 88–92 с.

— Важоров тесен те, Никифор Варламович тесен те, Микихвер тесен те ҫав ҫын улшӑнмасть, — пит-куҫне пӗркелентерчӗ Герасим Федотович.

Помоги переводом

13 // Николай Мартынов. Мартынов Н.А. Пурнӑҫ урапи: калавсемпе повеҫсем / Б.Б. Чиндыков пухса хатӗрленӗ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 416 с. — 197-271 с.

Ҫук, улшӑнмасть патша сӑнӗ.

Нет, не изменилось, пожалуй, и лицо государя.

Пролог // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Вӑл тата хушса хучӗ: Клейнферминфель ӳтне тӑватӑ пуля питӗ тарӑн кӗрсе ларнӑ, вӗсене чаваласа кӑларсан та нимен те улшӑнмасть.

Он прибавил еще, что в Клейнферминфеле глубоко сидят четыре пули и что, если их вытащить, ничего от этого не изменится.

IV. Телейсӗрлӗх кӑшӑлӗ // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 397–404 с.

«Халӗ тин хурланнипе нимӗн те тӑваймӑн. Хӑвна упра. Эс йӗнипе нимӗн те улшӑнмасть. Пӗлетӗп: вӗрентме ҫӑмӑл, инкек тӳсекене чӑтма йывӑр, ҫапах та ӗнен мана, иртнине каялла тавӑраймӑн», — тенӗччӗ вӑл Маринӑна пытарса килсен.

«Теперь уж горюя ничего не сделаешь. Береги себя. Из-за плача ничего не поменяется. Знаю, что легко учить, трудно вытерпеть горести, но поверь мне, прошлого не вернуть», — говорил он, когда пришел на похороны Марины.

Аня… Анечка… Анна // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 3–67 c.

Ялкӑшса тӑракан Сириус катастрофа хыҫҫӑн тӑхӑр ҫул иртсен сӳнет, анчах уншӑн пӗлӗт тӳпи пачах улшӑнмасть.

Через девять лет после катастрофы погаснет блестящий Сириус, но от этого почти не изменится картина неба.

Ҫӑлтӑрлӑ тӳпе ӳкерчӗкӗ // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

Темле ухмаха ернӗ пулсан та, палласа илеймиех улшӑнмасть, Бауман акӑ хӑй те ҫак ҫулсенче улшӑнманпа пӗрех, — ухмаха ернӗ ҫын та палласа илмелле.

Да вообще — не могут люди, хотя б и душевнобольные, до такой неузнаваемости меняться. И, наконец, он-то сам, Бауман, за эти годы не переменился почти — даже сумасшедший должен был опознать.

XVIII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Пирне тӗртсе пӗтериччен те улшӑнмасть ҫак йӗрке.

Этот цикл продолжается до конца работы.

Пир хатӗрӗсем, пир тӗртни ҫинчен // Валентина Минеева. Минеева В.А. Чӑвашсен эрешлӗ пир-авӑрӗ: кӗнеке-альбом. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2008. — 182 с.

Анчах куратӑп, унӑн пит-куҫӗ нимӗн чухлӗ те улшӑнмасть — малтанхи пекех вӑл, шӑлӗсене йӗрсе кулса выртать.

Но, к ужасу моему, выражение его лица не менялось — по-прежнему он усмехался, скаля зубы.

XXV сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

Кун йӗрки улшӑнмасть, анчах кунӑн кашни минучӗпе пӗлсе усӑ курас пулать…

Порядок дня не изменён, но день должен быть уплотнён ещё больше…

5. 1941 ҫулхи июнӗн ҫирӗм иккӗмӗшӗнче // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Шӳтленӗ чух вӑл куласса ан кӗтӗр: унӑн сӑнӗ пачах улшӑнмасть, малтанхи пекех лӑпкӑ пулать, куласса кайран ҫеҫ, тепӗр чухне темиҫе кунтан тин кулать.

И при этом не ждите от него улыбки: лицо не изменится ничуть, останется таким же спокойным, как и всегда, а улыбнется он только после, иногда даже через несколько дней.

Балалайкӑллӑ Йӑкӑнат // Леонид Агаков. Троепольский, Г. Н. (1905-1995). Вунҫиччӗмӗш Прохор тата ыттисем: (агроном ҫырса пынисем). [Л. Я. Агаков куҫарнӑ]. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 132 с. — 84–108 с.

Эпӗ ҫине тӑрсах шыратӑп, анчах «инженер» сӑмах тем тусан та улшӑнмасть иккен.

Я стал лихорадочно соображать, но слово «инженер» никак не изменялось.

Эпӗ учитель пулса тӑтӑм // Аркадий Петров. Алексин А.Г. Сашӑпа Шура: повесть; А.Петров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 92 с.

Тӳррипе, стратегиллӗ планӑн тӗп шухӑшӗ улшӑнмасть, вӑл — вӑрҫа ҫӗнтерӳпе вӗҫлесси.

Собственно, стратегический замысел остается незыблемым, а именно: выиграть войну.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Паллах, вӑл парӑнсан та, Сагайда хӑйӗн юлташӗсемпе пӗрле юлашки гранатӑпа арканса кайсан та, нимӗн те улшӑнмасть.

Конечно, если он падет и Сагайда взорвется со своими товарищами на последней гранате, то почти ничего не изменится.

XXVIII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней