Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

улшӑнасран (тĕпĕ: улшӑн) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Ҫанталӑк улшӑнасран хӑратӑп.

— Боюсь, как бы не изменилась погода.

II сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

Паянхи кун этемлӗх климат ҫине еплерех витӗм кӳрессине шутлама питӗ йывӑр, апла пулин те вӑл ытла улшӑнасран нумай вӑй-хал хумалла.

Помоги переводом

Раҫҫей Федерацийӗн Президенчӗн В.В.Путинӑн журналистсемпе ирттернӗ пресс-конференцийӗн хаклавӗ // Хӗрлӗ ялав. http://gazeta1931.ru/urmary/3670-ra-ej-f ... -n-khaklav

— Тепӗр чухне ҫакӑ улшӑнасран, пӗтесрен хӑратӑп пек… хам та пӗлместӗп! — малалла каларӗ Ольга.

— Иногда я как будто боюсь, — продолжала она, — чтоб это не изменилось, не кончилось… не знаю сама!

VIII сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней