Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

улпутсене (тĕпĕ: улпут) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Ыттисем, антив, ку таврара улпутсене пӗҫеркке паччӑр.

Помоги переводом

Улатӑр // Юхма Мишши. Юхма М. Кӑвал ҫӗмрен: историлле роман. — Шупашкар: «Вучах» библиотеки, 1998. — 352 с.

Йӗкӗт хӗре хресчен патши Ҫӗрпу хули ҫине килме шутланине хӑй Хусанкка утаманпа пӗрле Ҫавал тӑрӑхӗнчи пуянсемпе улпутсене типшар кӑтартса ҫӳренине кӗскен каласа пачӗ.

Помоги переводом

Кӗтме пӗлекенсем телейлӗ // Юхма Мишши. Юхма М. Кӑвал ҫӗмрен: историлле роман. — Шупашкар: «Вучах» библиотеки, 1998. — 352 с.

Килчӗ хыпар Хусантан Хамӑран тус Хусахран — Касамата ҫӗмӗрме, Улпутсене сирпӗтме Ятарласа пӑлхава Ертес пулать халӑха.

Помоги переводом

XV. Тавӑрна // Николай Шупуҫҫынни. Шупуҫҫынни Н.В. Еркӗн: поэма. — Мускав: СССР-ти халӑхсен тӗп издательстви, 1930. — 176 с.

— «Хура халӑх ҫӗршывшӑн, Ирӗклӗ усӑ курасшӑн, Пӗрле харӑс кар тӑрсан, Пире пӗрмай пулӑшсан — Улпутсене пӗтӗмпех шӑлӑпӑр, Пупсене те хӗрхенсе тӑмӑпӑр.

Помоги переводом

XI. Ӗшнере // Николай Шупуҫҫынни. Шупуҫҫынни Н.В. Еркӗн: поэма. — Мускав: СССР-ти халӑхсен тӗп издательстви, 1930. — 176 с.

Кӳммешӗнче куллянса Унерпи шет кӳлӗшет; Хӑйӗн хӗрне тӑн парса Улпутсене ӳпкелет.

Помоги переводом

VI. Ик еннелле // Николай Шупуҫҫынни. Шупуҫҫынни Н.В. Еркӗн: поэма. — Мускав: СССР-ти халӑхсен тӗп издательстви, 1930. — 176 с.

— Вӑл тӑрантарать сире, вӑл улпутсене усранӑ пек пӑхса усрать.

Помоги переводом

7. Вӗҫленмен ҫапӑҫу // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

Чӑн-чӑн улпутсене ялти ҫынсем ӗмӗрте пӗрре кураҫҫӗ, эпир вӗсемпе кашни кунах тенӗ пек пӗрле ӗҫсе ҫиетӗп…

Настоящих господ редкий деревенский мужик за свою жизнь хоть раз увидит, а мы с ними кажный день ем-пью…

«Эпир...» // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Чи лайӑх ҫӗрсене улпутсене касса памалла тет; арҫынсене таҫти темӗнле хулана чул касма илсе каймалла; чӑвашсене хуҫасен аллине памалла.

Говорят, что решено самые лучшие земли нарезать богачам; мужиков, мол, скоро заберут куда-то рубить камни, город строить; чувашей отдадут навечно хозяевам…

Мулкач Терушӗ, Някуҫ тата ыттисем // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Хресченсем улпутсене вӗлернӗ.

Крестьяне убивают хозяев.

Пролог // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Хӑюллӑ ҫынсене пуҫтарӑр, Улпутсене тӗпрен тустарӑр.

Помоги переводом

XXX // Маркиан Удалов. «Тӑван Атӑл». — 2007. — 3№. — 95–117 с.; 4№. — 52–75 с.; 5№. — 40–72 с.

Пӗл, Пугачевӑн ҫыннисем Улпутсене тытса ҫакаҫҫӗ, Ҫӗрӗсене пӗр шай пайлаҫҫӗ.

Помоги переводом

XXIII // Маркиан Удалов. «Тӑван Атӑл». — 2007. — 3№. — 95–117 с.; 4№. — 52–75 с.; 5№. — 40–72 с.

Хӑш-хӑш уессенче улпутсене ҫеҫ мар, арман хуҫисене те тустарни ҫинчен хыпар илтӗне пуҫларӗ.

Помоги переводом

2 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Алюновсем тата Иван Васильевпа Семен Николаев пеккисем: пуянсене тивмелле мар, улпутсене ҫӗршӗн укҫа тӳлемелле, теҫҫӗ.

Помоги переводом

2 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Сӑмахран, Краснов чухӑн хресченсемпе рабочисем ҫеҫ Советра пулмалла, ҫӗре туртса илсен те, улпутсене укҫа тӳлемелле мар, тет.

Помоги переводом

2 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Ӑна йывӑҫ тирӗк лартса пачӗҫ, хӑйне ӗҫмелӗх аван порци хӑварса король ытти шӗвеке тирӗке ячӗ, унпа улпутсене сӑйлать.

Ему принесли деревянную чашку; налив ее ромом так, что в бутылке осталась еще хорошая порция, король угостил вельмож.

XIV. Н' Комбе король // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Сенсаци тамалсан Н' Комбе улпутсене хӑйӗн тавра вырнаҫма хушрӗ, тӑлмач урлӑ Гента евитлерӗ: шурӑ ҫул ҫӳревҫе сума сӑвас кӑмӑлпа вӑл, король, ташӑ пуҫлама хушать, ун хыҫҫӑн ӗҫме-ҫимепе сӑйлать, унтан вара усал ӗҫ тунӑ ҫынсене вӗлерттерет.

Когда сенсация улеглась, король, рассадив вельмож вокруг себя, объявил через переводчика, что, желая почтить белого путешественника, он отдаст приказ начать пляску, за которой последует угощение, а затем казнь преступников.

XIV. Н' Комбе король // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Мана ирӗке кӑларса ярсан — эпӗ выҫӑ вилместӗп, эпӗ пӗтместӗп; мана пачпорт пар кӑна — эпӗ лайӑх оброк тӳлесе улпутсене те килӗшетӗп.

Меня отпусти на волю — я с голоду не умру, я не пропаду; дай мне пашпорт — я оброк хороший взнесу в господ удоблетворю.

Кантур // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 128–147 с.

— Рабочисемпе хресченсен пӗр тӗллев пулмалла — патшапа улпутсене тапса сирпӗтмелле те влаҫа хайсен аллине илмелле.

— У рабочих и крестьян один выход — спихнуть царя и помещиков, а власть в свои руки забрать.

Чапаев ҫинчен // Николай Евстафьев. Баныкин, В. И. Чапаев ҫинчен: калавсем; Н. Евстафьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 128 с.

Эпир капиталистсене те, кукамайӑн Кочубейӗ пек улпутсене те, граждан вӑрҫин инкекӗсене те пӗлместӗмӗр…

И мы не знали ни капиталистов, ни помещиков вроде Кочубея, ни бедствий гражданской войны…

Зоя // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.

Улпутсене пуринчен те ытла ан шан, вӗсем пӗр тапхӑртах сире улталаҫҫӗ.

Господам не верь больше всего, они обманут девушку в один раз.

VIII. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней