Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

укҫашӑнах (тĕпĕ: укҫа) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Эсӗ те тӑват-пилӗк пин укҫашӑнах хуҫалӑхра тар тӑкмӑттӑнччӗ.

Помоги переводом

3 // Николай Андреев. https://chuvash.org/lib/haylav/8101.html

— Ҫав тискерчӗксем, — терӗ вӑл, — сире ҫыран хӗрринче хӑратнӑскерсем, ылтӑн укҫашӑнах — иккӗ — кирлӗ хыпар-хӑнара питӗ кӑмӑллӑн сутрӗҫ.

— Те же дикари, — сказал он, — которые пугали вас на берегу, за пару золотых монет весьма охотно продали мне нужные сведения.

IX // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

Нивушлӗ ҫавнашкал ҫын укҫашӑнах Совет влаҫӗн тӑшманӗ пулса тӑнӑ-ши?

Помоги переводом

3 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Негрсем, мулатсем тата Мексикӑри индеецсем ларнӑ кимӗсем пирӗн карапа хупӑрласа илчӗҫ, вӗсем пире тӗрлӗрен ҫимӗҫсемпе пахча-ҫимӗҫсем сутрӗҫ, хӑйсем, шыва пӑрахнӑ кашни укҫашӑнах, шыв айне чӑмма хатӗр тӑраҫҫӗ.

Нас окружили лодки с неграми, мулатами и мексиканскими индейцами, которые продавали нам фрукты и овощи и были готовы ежеминутно нырять за брошенными в воду монетами.

XXXIV сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

Куна хирӗҫ атте аннеҫӗме ҫапла пӗлтерчӗ: вӑл халӗ ку госпожана астуса илет; тахҫан яш чухне атте Засекин княҫа пӗлнӗ: лешӗ питӗ лайӑх воспитани илнӗ, ҫапах ним тӗшне тӑман ҫын пулнӑ; обществӑра ӑна, вӑл Парижра нумай пурӑннӑран, «Париж ҫынни» тенӗ, вӑл питӗ пуян пулнӑ, анчах пӗтӗм пурлӑхне выляса янӑ; мӗншӗнни паллӑ мар, укҫашӑнах мар-и-ха, — хушса хучӗ атте, — вӑл темле приказра ларакан чиновник хӗрне качча илчӗ (лайӑхраххине те илме пултаратчӗ), авлансан вара вӑрттӑн сутӑ ӗҫне пикенчӗ те — йӑлтах ҫаралса юлчӗ.

На это отец объявил матушке, что он теперь припоминает, какая это госпожа; что он в молодости знал покойного князя Засекина, отлично воспитанного, но пустого и вздорного человека; что его в обществе звали «le Parisien», по причине его долгого житья в Париже; что он был очень богат, но проиграл все свое состояние — и неизвестно почему, чуть ли не из-за денег, — впрочем, он бы мог лучше выбрать, — прибавил отец и холодно улыбнулся, — женился на дочери какого-то приказного, а женившись, пустился в спекуляции и разорился окончательно.

V // Александр Артемьев. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 3–63 с.

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней