Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

уйӑрмасӑр (тĕпĕ: уйӑр) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Вӑкӑрсем, хӗрарӑм ҫине тимлӗх уйӑрмасӑр, лӑпкӑн ҫывӑраҫҫӗ, пӗри вӑранчӗ те ача евӗр йынӑшса илчӗ.

Помоги переводом

Телейсӗрскер… // Николай Сорокин. Сорокин Н.М. Тӑлӑх арӑм минтерӗ. Савнисен романӗ. – Шупашкар: «Ҫӗнӗ Вӑхӑт», 2019. – 216 с.

Ҫавӑнпа та эсӗ вӗсем ҫине, пӗрне тепринчен уйӑрмасӑр, чунпа савӑнса пӑхӑн…

И ты полюбишь смотреть на звезды…

XXVI // Юрий Артемьев. Сент-Экзюпери Антуан де. Пӗчӗкҫеҫ принц: аллегориллӗ повесть-юмах. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 64 с.

Ҫак кунсенче Строительсен кунне (август уйӑхӗн 13-мӗшӗнче) паллӑ тунӑ май хула-район администрацийӗсем ӗҫ ветеранӗсене те тимлӗх уйӑрмасӑр хӑвармарӗҫ.

Помоги переводом

Ватта сума суни ырӑ пулӑм // Юрий СНЕГОПАД. https://ursassi.ru/news/chyslav/2023-08- ... -m-3388982

Паттӑр юмахӗсене асамлӑ юмахсенчен уйӑрмасӑр пӑхнӑ.

Богатырские сказки не рассмотрены автором обособленно.

Чӑваш паттӑр юмахӗсен тӗнчи // Н.Г. ИЛЬИНА. Паттӑр юмахӗсем. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издвтельстви, 2019. — 384 с. — 6-25 с.

Юмах жанрӗсене тишкернӗ чухне паттӑр юмахӗсемпе нараста юмахӗсене пӗр тӗвӗре уйӑрмасӑр пӑхать.

Однако и тут волшебные и богатырские сказки рассматриваются в одной группе, они не отделены.

Чӑваш паттӑр юмахӗсен тӗнчи // Н.Г. ИЛЬИНА. Паттӑр юмахӗсем. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издвтельстви, 2019. — 384 с. — 6-25 с.

Литературӑ произведенийӗн содержанине е формине тӗпчесе пӗлес тесен, вӗсен (содержанипе формӑн) пӗрлӗхне тӗпчес пулать, урӑхла каласан, вӗсене пӗр-пӗринчен уйӑрмасӑр тӗпчесен ҫеҫ кирлӗ пек ӑнланса илме, ӑнлантарса пама пулать.

Помоги переводом

Дмитрий Исаев ҫырӑвӗсене вуласан... // Василий Долгов. «Тӑван Атӑл». — 1962, 2(95)№ — 97-99 с.

Ӗнтӗ хӑй мӗнле танатана лекнине пӗтӗмпех ӑнкарса илнӗ яш ар инкекрен хӑтӑлма ним тума пӗлмесӗр, куҫне Турӑран уйӑрмасӑр чунтан-вартан, хурахлатсах юншахлама, тилмӗрме пуҫларӗ:

Помоги переводом

Хӑлхасӑр, куҫсӑр вӑрманта // Василий Сипет. Сипет В. Хӑлхасӑр, куҫсӑр вӑрманта: повесть. — Шупашкар, «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2017. — 196 с.

Ак ӗнтӗ вӗсем вальсӑн тӑнӑҫ сыпӑкӗпе килӗшӳллӗн, пӗрремӗш лапка юрӑн ытамлашнӑ икӗ пӗрчи пек ҫаврӑнма-ярӑнма пӑрахрӗҫ те, пӗр-пӗрне куҫӗсенчи юрату хӗвелӗпе ӑшӑтса, урисене урайран уйӑрмасӑр калла-малла йӑкӑштаттарса ҫеҫ лӑпкӑ ташӑ манерӗнче юлчӗҫ.

Помоги переводом

Хӑлхасӑр, куҫсӑр вӑрманта // Василий Сипет. Сипет В. Хӑлхасӑр, куҫсӑр вӑрманта: повесть. — Шупашкар, «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2017. — 196 с.

Туслӑ ҫемьере пӗр-пӗринчен уйӑрмасӑр тивӗҫлӗ воспитани панӑ.

Помоги переводом

Чӑваш ен Пуҫлӑхӗнчен – Тав сӑмахӗ // Ҫӗнтерӳ ҫулӗ. http://putpobedy.ru/publikatsii/10677-ch ... tav-s-makh

Вӗсене пӗрне те тимлӗх уйӑрмасӑр кӑларса яман.

Помоги переводом

Паянхи кун та хисепре // Ю.Гаврилов. http://kasalen.ru/2022/09/30/%d0%bf%d0%b ... %80%d0%b5/

Анчах та чӑн та хаҫата сыхласа хӑварассишӗн тӑрӑшас пулсан укҫа-тенкӗ уйӑрмасӑр та пулӑшма майсем пур-ҫке.

Помоги переводом

Чӑваш чӗлхине аталантармалли программӑна пурнӑҫласшӑн мар? // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/blogs/comments/6079.html

Вӑл ӑна хӑй ҫумӗнчен уйӑрмасӑр ыталаса утрӗ, ывӑннине туйсанах алли ҫине илчӗ.

Он шел, обняв ее, не отрывая от себя, и, почувствовав ее усталость, взял ее на руки.

Аня… Анечка… Анна // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 3–67 c.

Вӑл чӑннипех каларӗ пулсан та, — тенӗ вӗсем, — какайне пурпӗрех шӑмминчен уйӑрмасӑр хӑварнӑ-ха.

«Даже если он действительно убил этих зверей, — ворчали они, — то уж во всяком случае не позаботился разрезать туши».

Киш ҫинчен ҫӳрекен юмах // М. Волков. Лондон, Джек. Пурнӑҫа юратни: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 72 с. — 35–47 с.

Хӗр ҫав тери хӑвӑрт ӗҫлекен аллисене ӗҫрен уйӑрмасӑр, директор ҫине пӑхса, хӑйӗн тантӑшӗпе кулкаласа калаҫать.

Она, не прекращая чрезвычайно быстрых движений руками, переговаривалась со своей подругой и посмеивалась, следя глазами за директором.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Ачасене алӑ ҫине ҫӗкле-ҫӗкле илчӗҫ, Таня вара вӗсене, нихӑшне те уйӑрмасӑр, хутран-ситрен амӑшӗ ҫинелле пӑхса илсе, чуптурӗ.

Детей поднимали на руки, и Таня целовала их всех без разбору, изредка оглядываясь на свою мать.

XIV // Асклида Соколова. Фраерман Р.И. Динго йытӑ е пӗрремӗш юрату ҫинчен. Повесть. Чӑвашла Соколова А. А куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983. — 128 с.

Халран кайнӑскер, ҫурӑмӗпе кӑмака ҫумнелле тайӑнса ларчӗ те вӑл, ҫыртса лартнӑ шӑлӗсене уйӑрмасӑр, йывӑррӑн сывласа, пӗр хушӑ Озеров ҫинелле пӑхса ларчӗ.

Обессилев, он привалился спиной к печи и, тяжко поводя грудью, некоторое время смотрел на него, не разжимая занемевших зубов.

V // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.

Унсӑр пуҫне искусствӑра, пултарулӑхра палӑрнӑ ҫынсене — хамӑр ҫӗршыв ҫыннисем-и вӗсем е чикӗ леш енчисем-и — нихӑшне те уйӑрмасӑр пӗр альбома вырнаҫтарасшӑн.

Кроме этого, видных людей искусства, творчества - нашей ли они страны или же зарубежные - никого не разделяя, хочу поместить в один альбом.

Хӗрарӑм илемӗн фотоӳнерҫи // Надежда СМИРНОВА. «Хыпар», 2016.07.05, 103-104№

Ҫитменлӗхӗсене те тимлӗх уйӑрмасӑр хӑвармастӑп.

Помоги переводом

«Кунта чунпа канатпӑр…» // ВЕРА ШУМИЛОВА. «Тӑван Ен», 49-50№, 2016.07.01-07

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней