Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

уйӑраймарӑм (тĕпĕ: уйӑр) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Манӑн хӑлха хытӑрах та, витӗрех уйӑраймарӑм: мӗн ҫинчен пулчӗ-ши анекдочӗ?

Помоги переводом

Кулӑш инкекӗ // Василий Сипет. Сипет В.Н. Калавсем. — Шупашкар, «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2019. — 224 с. 170–180 с.

Те кутамкка, те михӗ, малтанах уйӑраймарӑм.

Помоги переводом

VI // Елизавета Осипова. Осипова Е.Б. Ҫул пуҫламӑшӗ: повеҫпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 96 с. — 3–84 с.

Эпӗ ӑна тӳрех уйӑраймарӑм: ҫакӑн пек ют, улшӑнчӑк сасӑпа калаҫма пуҫларӗ Бутлер.

Я не сразу его узнал: таким чужим, изменившимся голосом заговорил Бутлер.

XXVII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Эпӗ вӗсем мӗнле чӗлхепе сӑмахланине уйӑраймарӑм: хӑлхасем те уҫӑ илтми пулса кайрӗҫ ӗнтӗ.

Я не могу расслышать языка, на котором они говорят: у меня и слух ослабел.

Тӑватӑ кун // Ярукка Сантри. Гаршин В.М. Тӑватӑ кун: калав. — Шупашкар: Республикӑри чӑваш кӗнеки кӑларакан уйрӑм, 1924. — 38 с.

— Кунта халапа тата тепӗр ҫын хутшӑнчӗ, малтанах сассинчен кам иккенне уйӑраймарӑм, кайран пӗлтӗм: пан Листницкий ывӑлӗ, офицер пулнӑ-мӗн.

— Тут вступается ишо один, по голосу не спознал, а посля оказался пана Листницкого сын, офицер.

16 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.

Чарма тӑтӑм, ниепле те уйӑраймарӑм.

Сколько я ни упрашивал, все без толку.

Пӗртӑвансем // Николай Григорьев. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 115–130 стр.

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней