Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

тӳрленӗҫ (тĕпĕ: тӳрлен) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Эсӗ ҫынсемшӗн тӑрӑшасшӑн — аллусем часрах тӳрленӗҫ

Потрудишься людям — руки-то скорее заживут…

II. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.

Жилин ӑна каланӑ: — Урусене шӑйӑрса пӗтерсен те тӳрленӗҫ, хуса ҫитсен, унтан та усалтарах пулӗ — вӗлерӗҫ, — тенӗ.

Жилин ему говорит: — Ноги обдерешь — заживут, а догонят — убьют — хуже.

5 // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.

Арӑмӗ кӑна чарса каланӑ: «Куратӑн-и, вӗсем епле ырхан, начар, пӑртак ҫитерсе усрар-ха, вара вӗсем кӑшт тӳрленӗҫ те тутлӑрах пулӗҫ», — тенӗ.

Но жена уговорила его, она сказала: «Видишь, какие они худые и плохие. Дай мы их покормим немножко, они свежей и вкусней будут».

Пӳрнеккей // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.

Сурансем тӳрленӗҫ те, пурте ӗлӗкхи пекех пулса тӑрӗ.

Заживут раны, и все снова будет, как бывало.

IV // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Сурансем тӳрленӗҫ.

Заживут раны.

Вутра ҫунман уртӑш // Анатоли Ырьят. «Канаш», 11-21№

8. Вара санӑн ҫуту шуҫӑм пек уҫӑлӗ, кӗҫех суранӑрсем тӳрленӗҫ, тӳрӗлӗхӳ хӑвӑн умӑнтан пырӗ, Ҫӳлхуҫа мухтавӗ санпа пӗрлех ҫӳрӗ.

8. Тогда откроется, как заря, свет твой, и исцеление твое скоро возрастет, и правда твоя пойдет пред тобою, и слава Господня будет сопровождать тебя.

Ис 58 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней