Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

тӳрленме (тĕпĕ: тӳрлен) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Тӗрлӗрен тӗшмӗше ӗненместӗп, анчах ҫав ялав хӑватне, вӑл сурансене тӳрленме пулӑшнине, вӑл ҫынна вилӗмрӗн сыхласа хӑварнине темшӗн ӗненес килет…

Помоги переводом

Пӗрремӗш ҫыру // Александр Клементьев. Клементьев А.К. Вунҫиччӗрисем: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 216 с. — 121–178 с.

— Эпир унтан ял халӑхӗ умӗнче тухса калама, ӳкӗнме, йӑнӑша ӑнланса илтӗм, тӳрленме хатӗр тесе сӑмах пама ыйтатпӑр.

Помоги переводом

Асӑну // Николай Сорокин. Сорокин Н.М. Тӑлӑх арӑм минтерӗ. Савнисен романӗ. – Шупашкар: «Ҫӗнӗ Вӑхӑт», 2019. – 216 с.

Халь вӑл хытӑ шыҫса кайнӑ, тепӗр виҫ-тӑватӑ куптан тӳрленме пултарӗ.

Помоги переводом

Манӑн идеал // Василий Игнатьев. Игнатьев В.Г. Шӑпчӑк катинче: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 188 с. — 161–176 с.

Амӑшӗ калани тӗрӗс пулчӗ, час-час шӑннӑран тата кашни кун нумай утнӑран Ятман ури тӳрленме пуҫланӑ ҫӗртен шыҫӑнса тухрӗ.

Помоги переводом

ХХ // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Ҫав хушӑрах сурансене хӑвӑртрах тӳрленме усӑ куракан ҫыхӑсемпе усӑ курнӑ чухне ҫак ҫимӗҫӗн тухӑҫлӑхӗ чакать — вӗсем пылри усӑллӑ япаласене сурана лекме чӑрмантараҫҫӗ.

Между тем эффективность этого продукта снижается, если использовать его в сочетании с традиционными повязками для ран, потому что те мешают проникновению в рану полезных веществ.

Ӑсчахсем пыл сурансене хӑвӑртрах тӳрленме пулӑшнине асӑрханӑ // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/32981.html

Ӑна тӳрленме шанчӑк парӑр.

Дайте ему шанс все исправить.

19-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Ӑна тӳрленме шанчӑк парӑр.

Помоги переводом

10-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Операци хыҫҫӑн вӑл тӳрленме пултарать!

Помоги переводом

Ӑслӑлӑх туртӑмӗ вӑрансан // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей Павӑлӗ: хроникӑллӑ роман. 3-мӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984. — 240 с. — 3–231 с.

Тур пулӑштӑрччӗ часрах тӳрленме.

Помоги переводом

7 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Ҫурӑксен ҫул-йӗрне, ӳкерчӗкне, шутне тата тӑршшӗне маларах шутласа палӑртма май килмест, ҫавӑн пекех кантӑк хӑйне лекнӗ чула хирӗҫлеме тата тепӗр хут тӳрленме пултараймасть.

Направление, рисунок, число и длина трещин не могут быть высчитаны заранее, ни сведены обратным путем к зависимости от сопротивления стекла камню.

IV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Астарот мана тӳрленме вӑхӑт памарӗ.

Астарот не дал мне времени поправиться.

V. Бигӑн ту ҫул // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 385–426 с.

Тӳрленсе тӑма май ҫукран, яланах хутланнипе, чӗркуҫленнӗрен е мелсӗр хускалнипе вӗсен тепӗр чухне месерле выртса канма, карӑнса тӳрленме, шӑмӑ сыпписем сӗрлесе ыратнине лӑплантарма тивет.

Не имея возможности выпрямиться, все время согнувшись, сидя на коленях или в неудобном положении, они вынуждены были иногда ложиться на спину, чтобы, насильственно распрямляясь, утишить ломящую боль суставов.

ХIII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Бакборт айӗнчен тата бушпритран ҫӳлерех тӗтреленсе курӑнакан парӑс, тинӗсӗн тилӗрчӗк вӑйӗпе тулнӑскер, хӑйӗн пӗтӗм капмарлӑхӗпе хум урлӑ каҫса тӳрленме, кайран вара тӗпсӗрлӗхелле тайӑлса карапа ҫӗнӗ хум катрамӗ ҫине ывӑтма хыҫалалла ӑнтӑлса карӑннӑ.

Паруса, туманно видимые из-за бакборта и выше бугшприта, полные неистовой силы шторма, валились всей громадой назад, чтобы, перейдя вал, выпрямиться, а затем, склоняясь над бездной, мчать судно к новым лавинам.

II. Грэй // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 9–90 с.

Тӳрленме пуҫланӑ суран ҫине тепӗр хут тӑвар ан сапӑр.

Не сыпьте еще раз соль на зажившую рану.

Аня… Анечка… Анна // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 3–67 c.

Вара тепӗр ҫичӗ ҫултан кӑна, Кутузов ертсе пынипе паттӑр вырӑс салтакӗсем Наполеона Российӑран хӑваланӑ чухне ҫеҫ, ҫав йывӑр суран тӳрленме пуҫланӑ.

И только через семь лет, когда русские герои-солдаты под руководством Кутузова гнали Наполеона из России, стала заживать эта глубокая рана.

VI сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Эпӗ хама хам тӳрленме сӑмах патӑм, куратӑн акӑ, халӗ эпӗ ҫулран пӑрӑнас ҫук, — терӗ вӑл.

Я дал себе слово исправиться и теперь уже не собьюсь, вот увидишь! —

XV сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

Анчах малашне тӳрленме сӑмах паратӑп сана.

Но в дальнейшем, я клянусь тебе, обязательно исправлюсь.

X // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Тӳрленме сӑмах паратӑп…

Обещаю исправиться…

XVIII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Амӑшӗ, ҫак тӗлӗнмелле шӑв-шава илтсе, ҫаврӑнса пӑхать, анчах Костя тӳрленме ӗлкӗрнӗ ӗнтӗ — пусма ҫинчен пусма ҫине мӑнаҫлӑн пусса анать.

Мама оборачивается на подозрительный шум, но Костя уже восстановил равновесие и чинно шагает со ступеньки на ступеньку.

Килтен кайни // Николай Евстафьев. Дубов Н.И. Юханшыв ҫинчи ҫутӑсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 144 с.

Тупата-туршӑн, эпир ку ӗҫре тӳрленме путаратпӑр!

Ей-богу, мы сможем выправиться на этом деле!..

2. // Леонид Агаков. Фадеев, А. А. Амгуньски полк: повесть; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 40 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней