Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

тӗпӗ (тĕпĕ: тӗп) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Тум ӗренкинче Ҫут тӗнче тытӑмне тӗшмӗртме пулать: ҫӳл тӳпе, ҫӗр пичӗ, ҫӗр тӗпӗ.

Помоги переводом

Килӗшӳлӗхпе ӗлккенлӗх // Геннадий Дегтярёв. Чӑваш тумӗ аваллӑхран паянлӑха = Чувашский костюм от древности до современности = The Chuvash costume from ancient to modern times / В. В. Николаев, Г. Н. Иванов - Орков, В. П. Иванов ; Историпе культурологи тӗпчевӗсен К. В. Иванов ячӗллӗ фончӗ. — Мускав ; Шупашкар ; Ӑремпур : Историпе культурологи тӗпчевӗсен К. В. Иванов ячӗллӗ фончӗ, 2002. — 400 с.

Ӑна кӑвак тӳпен хӗррипе варри, тӗпӗ пурри-ҫукки, ҫӗр, хӗвел, уйӑх, ҫӑлтӑрсем мӗнле пулса кайни, хура тӑпра, сар хӑйӑр, чул муклашки тата ытти те интереслентерет.

Помоги переводом

Поэзи пулсан… // Василий Долгов. «Тӑван Атӑл». — 1962, 3№ — 92–98 с.

Санта-Крус кӑнтӑр ҫыранӗнче Пуэрто-Айора утравӗн административлӑ тӗпӗ пур, унта 12 пине яхӑн ҫын пурӑнать.

На южном побережье Санта-Крус находится административный центр острова город Пуэрто-Айора, в которой живёт около 12 тысяч человек.

Санта-Крус // Семен Говоров. https://cv.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D0% ... %BE%D1%81)

Ҫав вӑхӑтрах, ура лаппине ҫирӗп ҫирӗплетни тӑркӑча чупнӑ чухне тӗп-тӗрӗс вырнаҫтарма, ура тӗпӗ хытӑ пулни пӗтӗм вӑй-халпа туллин усӑ курма май парать, ура тунине нимӗн те ирӗксӗрлеменни вара урасене хускатма ҫӑмӑллатать.

В то же время, жёсткость фиксации стопы позволяет более точно позиционировать конёк при беге, жёсткость подошвы способствует более полной передаче усилия, а свободный голеностоп облегчает движения ноги.

Роликлӑ тӑркӑч // Аҫтахар Плотников. https://cv.wikipedia.org/wiki/%D0%A0%D0% ... 3%91%D1%87

«Суйлакана – тирӗк тӗпӗ», – тесе ахальтен каламан-тӑр чӑвашсем.

Помоги переводом

«Чӗре тӗпӗнчи туйӑм» – юрату хайлавӗсен сборникӗ // Ольга ИВАНОВА. https://www.zp21rus.ru/glavnye-novosti/1 ... en-sbornik

Тӗпӗ пӑрланнӑ ҫӑматӑ ҫенӗкре, таканлӑ лаша кӗнӗ пек, шаплаттарса сас парать.

Помоги переводом

Хуйхӑ хупӑрласан, хусӑк тыт // Алексей Афанасьев. А. А. Афанасьев. Юманлӑх ҫулҫӑ тӑкмарӗ: роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 288 с.

Акӑ вӑл, авалхи тирек тӗпӗ.

Помоги переводом

Ҫул курки пушанса тӑмарӗ // Алексей Афанасьев. А. А. Афанасьев. Юманлӑх ҫулҫӑ тӑкмарӗ: роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 288 с.

Ҫтаппанӑн тирӗк тӗпӗ курӑнма пуҫласанах, ун патне Машка-Милашка йӑпӑрт пырса тӑчӗ, ним шарламасӑрах ашлӑ шӳрпе хушса пачӗ.

Помоги переводом

26 // Владимир Кузьмин. Владимир Кузьмин. Виҫӗ юман: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 144 с.

Тахҫан-авал Туран айлӑмӗ йӑлтах тинӗс тӗпӗ пулнӑ.

Когда-то Туранская низменность была дном моря.

Пушӑ хирсенчи ҫутҫанталӑк // Чӑваш кӗнеке издательстви. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 144 с.

Темиҫе ҫул ӗлӗкрех тинӗс тӗпӗ пулнӑ вырӑнта халӗ нефть вышкисем вӑрман пек лараҫҫӗ.

Лес нефтяных вышек стоит сейчас там, где несколько лет назад было дно моря.

Ҫӗр айӗнчи усӑллӑ япаласемпе промышленность // Чӑваш кӗнеке издательстви. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 144 с.

Типӗ ҫеҫенхир тӳремлӗхӗсем тахҫан авал тинӗс тӗпӗ пулнӑ.

Равнины сухих степей были когда-то дном моря.

Типӗ ҫеҫенхирти ҫутҫанталӑк // Чӑваш кӗнеке издательстви. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 144 с.

Варри тӗлӗнчен тӗпӗ пекех ҫав айлӑмлӑхсем урлӑ Урал тӑвӗсем каҫса каяҫҫӗ.

Почти посредине эти низменности пересекают Уральские горы.

Тайгари ҫутҫанталӑк // Чӑваш кӗнеке издательстви. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 144 с.

Унӑн шывӗ тӑп-тӑрӑ: вӗт чулсем — «галька» сапаланса выртакан хӑйӑрлӑ тӗпӗ курӑнать.

Вода его прозрачная: видно песчаное дно, усыпанное мелкими гладкими камешками — «галькой».

Пӗчӗк ҫырма // Никифор Ваҫанкка. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 132 с.

Ку уҫланкӑ темӗн тарӑнӑш ҫӑл тӗпӗ пек курӑнать, ҫиелтен ӑна кӑшт кӑвакрах сӑнлӑ хура чаршавла хупланӑ, ун ҫинче кӑшт ҫеҫ ҫӑлтӑрсем палӑраҫҫӗ.

Помоги переводом

4. Ҫӑра курӑк тата ҫӑлтӑрсем // Леонид Агаков. Чаковский А. Б. Инҫетри ҫӑлтӑр ҫути: повесть / А. Б. Чаковский ; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1966. — 275 с.

Сакӑр ҫул каялла юн тымарӗ кӗвӗлчӗкпе питӗрӗнсе ларнине (тромб) пула Коля тетен сылтӑм урине пӗҫ тӗпӗ таран таттарма тивнӗ.

Помоги переводом

Кукаҫи тӗрӗ тӗрлет… // Каҫал Ен. http://kasalen.ru/2023/08/18/%d0%ba%d1%8 ... %b5%d1%82/

Картишӗнче те юр пӗҫ тӗпӗ таранах иккен.

Помоги переводом

4 // Николай Андреев. https://chuvash.org/lib/haylav/8101.html

Асту, тиркекене тирӗк тӗпӗ теҫҫӗ.

Помоги переводом

4 // Николай Андреев. https://chuvash.org/lib/haylav/8101.html

Тиркекене тирӗк тӗпӗ теҫҫӗ и?

Помоги переводом

1 // Николай Андреев. https://chuvash.org/lib/haylav/8101.html

Ҫийӗ тип-тикӗс, шывӗ тӑрӑ, тӗпӗ курӑнать.

Помоги переводом

13 // Юрий Скворцов. Скворцов, Ю. И. Ҫул юлташӗ: калавсемпе кӗске повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1975. — 184 с. — 128–184 с.

Унӑн питне ҫил пӗркелентерет те — шыв тӗпӗ тӑрӑх пӗчӗк хумсем витӗр тухса хуҫӑлнӑ хӗвел пайӑркисем ылтӑн хӗлӗхсем пек шӑваҫҫӗ — лупашка тӗпӗпе ылтӑн тетел сӗтӗрнӗ майлах.

Помоги переводом

6 // Юрий Скворцов. Скворцов, Ю. И. Ҫул юлташӗ: калавсемпе кӗске повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1975. — 184 с. — 128–184 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней