Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

тӗлӗнтермеҫҫӗ (тĕпĕ: тӗлӗнтер) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Мӗн-мӗн каласа тӗлӗнтермеҫҫӗ пулӗ пӗр-пӗрне хулари мещенсем.

Помоги переводом

1 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Ӑна ҫул инҫӗшӗ те, вӑрӑм ҫак анлӑша кирлӗ вӑхӑт тӗлне ниепле те утса тухаймассин кӗретлӗхӗ те тӗлӗнтермеҫҫӗ.

Его не удивляло ни расстояние, ни очевидная невозможность одолеть к сроку такой огромный конец.

VII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Халӗ кӑна Вайкатон вӗри гейзерӗсене курса килнӗ ҫынсене ҫаксем питех тӗлӗнтермеҫҫӗ те.

Это обстоятельство не могло удивить людей, только что наблюдавших горячие гейзеры Вайкато.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Анчах Эрне пӗрре те хумханмарӗ: ун пек япаласем ӑна тӗлӗнтермеҫҫӗ курӑнать.

Но Пятница остался совершенно спокоен: подобные зрелища были ему не в диковинку.

Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Василий Хударсем. Даниэл Дефо. Робинзон Крузо тинӗс ҫулҫӳревҫин пурнӑҫӗ тата вӑл курнӑ тӗлӗнмелле мыскарасем: роман; Василий Долгов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1970. — 5–280 с.

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней