Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

тӗллесех (тĕпĕ: тӗлле) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Плана ҫын миҫе ҫултине пӑхса парас пулсан та йӑнӑшатӑн, Валентина тусӑм, — ӑна кӑкӑр тӗлӗнчен пӳрнепе тӗллесех малалла каларӗ Маша, — эсӗ вунҫиччӗре — сана ҫӗр ҫитмӗл деталь, санӑн аннӳ аллӑ пиллӗкре — ӑна вара, сан «идею» тӑрӑх, пилӗкҫӗр аллӑ деталь туса хатӗрлеме хушас пулать.

Помоги переводом

Вунҫиччӗрисем // Александр Клементьев. Клементьев А.К. Вунҫиччӗрисем: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 216 с. — 56–121 с.

Роза аппа Куляна аллипе тӗллесех тем-тем каласа ӑнлантарнӑччӗ, тӗплӗн ҫул кӑтартса янӑччӗ.

Помоги переводом

Панулми // Юрий Исаев. Исаев Ю.Н. Ҫӗнӗ касӑн шухӑ яшӗсем: калавсем, асаилӳ, тӗрленчӗксем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2023. — 149 с. — 36–45 с.

Хӗрӳ Хӗветӗрпе юнашар тӑракан Хӗлимунран Улька пӳрнипе тӗллесех кулать:

Помоги переводом

56 // Владимир Кузьмин. Владимир Кузьмин. Виҫӗ юман: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 144 с.

Пӳрнепе тӗллесех кулӗҫ.

Помоги переводом

V сыпӑк // Василий Алентей. Алендей, Василий. Курӑксене тайса ҫил вӗрет: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1969. — 254 с.

— Анчах ҫак сӑмахсене мӗншӗн тӗллесех мана калатӑн-ха эсӗ?

Помоги переводом

I сыпӑк // Василий Алентей. Алендей, Василий. Курӑксене тайса ҫил вӗрет: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1969. — 254 с.

Авӑ, пӑшалӗпе тӗллесех выртать, — чарчӗ пире Гена.

Помоги переводом

«Тискер» этем // Герасим Харлампьев. Харлампьев, Г. Д. Утарта: пӗчӗк калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1964. — 84 с. — 17–19 с.

Чарӑнми перетӗп, — тӑрӑшсах, тӗллесех, анчах хумханнӑран тепӗр чух тивертейместӗп; Астарот вара лӑпкӑн ӗҫлет.

Мои выстрелы, которые, сдерживаясь, я посылал весьма тщательно, не всегда достигали цели, но Астарот поступал толково.

VI. Фильбанк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 385–426 с.

Вагона ҫавӑрса илнӗ, Коммунистически бригада ӑна тӗллесех тӑрать… — терӗ вӑл.

Вагон окружен, вагон под прицелом Коммунистической бригады…

2 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

— Мӗнле кӗнекесем вуламалла, кала-ха! — тесе ыйтсан, вӑл мана хирӗҫ хаяррӑн тӗллесех: «Мӗн тума вуламалла?» тесе ответлерӗ.

Когда я попросил его сказать мне, какие нужно читать книги, он свирепо и в упор ответил мне вопросом: — Зачем читать?

XIX. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.

Аслӑ офицер башня хыҫне чакса тӑнӑ та лайӑххӑн тӗллесех револьверӗпе персе янӑ.

Старший офицер отступил за башню, в упор прицелился, спустил курок револьвера.

Тинӗсри хӗрлӗ ялав // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Пулемёт, ҫывӑхрах пулнӑ пирки, тӗллесех пенӗ.

Эхо упругими раскатами пошло по лесу.

Матвей Кузьминӑн юлашки кунӗ // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 5–13 с.

Ҫакна пула тӑшман артиллерийӗ вырӑссем ҫине тӗллесех пеме тытӑннӑ.

Этим воспользовалась неприятельская артиллерия и сбоку, почти сзади, ударила по русским.

X сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.

Партизансем халь ӗнтӗ тӗллесех пеме тӑрӑшаҫҫӗ.

Партизаны стреляли уже по видимой цели.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Ҫакӑн пек лару-тӑрушӑн кам айӑплӑ пулнине те тӗллесех кӑтартнӑ.

И указали, на кого падает ответственность за такое положение вещей.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Тарӑхса кайрӑм: пӗри, мана тӗллесех килекенни, шӗвӗр пӳрнипе тӑнлавӗ ҫине кӑтартать.

Я разозлился: один, тот самый, который идёт прямиком на меня, крутит указательным пальцем у виска.

Сӑвап // Марина Карягина. Карягина М.Ф. Ылтӑн панулми: калавсем/ М. Карягина. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 2011. — 105–116 с.

Сергеев тӑшмана ҫывӑхарах ярса, стена патне пырса, ун урлӑ тӗллесех граната ывӑтма шут тытнӑ.

Сергеев решил подпустить неприятеля поближе, а затем, подобравшись к самой стене, кинуть через верхний край ее гранату наверняка.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

Куна вӑл никам валли те уйӑрса тӗллесех каламарӗ.

Он не обращался ни к кому в особенности.

VI // Иван Васильев, Григорий Краснов-Кӗҫӗнни. Толстой, Лев Николаевич. Казаксем: повесть; вырӑсларан И.С. Васильевпа Г.И. Краснов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 3–136 с.

— Ҫук, эпир тӗллесех, петӗмӗр, — тӳрре тухма хӑтланчӗ те пӗри.

— Нет, целились, — оправдывался один из четверых.

XXXIV. Ирхине // Илпек Микулайӗ. Вазов Иван. Пусмӑрта: роман; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 464 с.

«Ачасем ҫул ҫине сиксе тухсан ҫак водитель чарӑнма ӗлкӗрӗ-и?» — паҫӑрхи пекех хӑвӑрт иртекен транспорта тӗллесех кӑтартать вӑл.

Помоги переводом

Шухӑ водительсем саккуна уямаҫҫӗ, ҫынсене шеллемеҫҫӗ // Марина ГРИГОРЬЕВА. «Чӑваш хӗрарӑмӗ», 2016.06.18, 23(945)№

12. Эпӗ лӑпкӑнах пурӑнаттӑм — Вӑл мана шалтӑрах ячӗ; ӗнсерен ярса тытрӗ те хӗнесе пӗтерчӗ, ӗнтӗ мана тӗллесех тӑрать.

12. Я был спокоен, но Он потряс меня; взял меня за шею и избил меня и поставил меня целью для Себя.

Иов 16 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней