Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

тӑрӑшнӑн (тĕпĕ: тӑрӑш) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ванюк Лукарье хӗрӗ патне упаленсе ҫитсе ларчӗ, ӑна палласа илме тӑрӑшнӑн тинкерсе пӑхрӗ.

Помоги переводом

VI // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 2-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Эпӗ сиснӗ-ӑнланнӑ тӑрӑх эсӗ, Татьяна, — терӗ юлташ хӗрӗ, — пур ӗҫе те ӑсу-тӑну хушнӑ пек тӗплӗ, ҫынран намӑс курмалла мар тума тӑрӑшнӑн туйӑнать.

Помоги переводом

III // Ӑсан Уҫӑпӗ. Ӑсан Уҫӑпӗ. Тӗлӗкри те пирӗнпех: повеҫсемпе калавсем. Шупашкар: «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2014. — 142 с. — 122–141 с.

Унтан эпӗ тинкерсе, тем аса илме тӑрӑшнӑн пӑхнине асӑрхарӗ те: — Паллаймарӑр-им? — терӗ.

Помоги переводом

I // Лаврентий Таллеров. Таллеров Л.В. Сӑпка юрри: повеҫсем, калавсем тата очерксем. Чӑваш кӗнеке издательстви. Шупашкар, 1979 ҫ. — 400 с. — 374–379 с.

Ҫак икӗ чун, Тоньӑпа ун хӗрачи, пӗрре Думитру ҫине, тепре амӑшӗ ҫине тем ӑнланса илме тӑрӑшнӑн пӑха-пӑха илекен Оля, такамран та ҫывӑх ҫынсем пек туйӑнаҫҫӗ; халь, ҫапла чӗнмесӗр, хускалмасӑр ларнӑ самантра, вӗсен, виҫӗ ҫыннӑн, хушши ҫывӑхланса-ҫывӑхланса пынӑ пек, вӗсен, виҫӗ ҫыннӑн, чунӗсем пӗрлешсе-пӗрлешсе пынӑ пек туйӑнать.

Помоги переводом

XVIII // Лаврентий Таллеров. Таллеров Л.В. Сӑпка юрри: повеҫсем, калавсем тата очерксем. Чӑваш кӗнеке издательстви. Шупашкар, 1979 ҫ. — 400 с. — 94–253 с.

Думитру ҫине тем ӑнланса илме тӑрӑшнӑн пӑхрӗ хӗрарӑм.

Помоги переводом

XVI // Лаврентий Таллеров. Таллеров Л.В. Сӑпка юрри: повеҫсем, калавсем тата очерксем. Чӑваш кӗнеке издательстви. Шупашкар, 1979 ҫ. — 400 с. — 94–253 с.

Ватӑ строитель, икӗ аллипе те карлӑкран тытса, кӑштах ҫӗрелле ӳпӗнчӗ, стройотрядри каччӑсемпе хӗрсене кашнин сӑнне астуса юлма тӑрӑшнӑн пӑхса ҫаврӑнчӗ, кӑвак мӑйӑхне кӑмӑллӑн шӑлкаласа илчӗ.

Помоги переводом

IX // Лаврентий Таллеров. Таллеров Л.В. Сӑпка юрри: повеҫсем, калавсем тата очерксем. Чӑваш кӗнеке издательстви. Шупашкар, 1979 ҫ. — 400 с. — 94–253 с.

Григориу та пирвайхи хут илтнӗ пекех тимлесе утрӗ, ман ҫине тӗлӗннӗн, лайӑхрах ӑнланма тӑрӑшнӑн пӑха-пӑха илчӗ.

Помоги переводом

VIII // Лаврентий Таллеров. Таллеров Л.В. Сӑпка юрри: повеҫсем, калавсем тата очерксем. Чӑваш кӗнеке издательстви. Шупашкар, 1979 ҫ. — 400 с. — 94–253 с.

Мӗн пӗлнине, астунине йӑлтах, пӗр сиктермесӗр, йӗрки-йӗркипе каласа кӑтартма тӑрӑшнӑн васкамасӑр пуҫларӗ Надя хӑй сӑмахне:

Помоги переводом

III // Лаврентий Таллеров. Таллеров Л.В. Сӑпка юрри: повеҫсем, калавсем тата очерксем. Чӑваш кӗнеке издательстви. Шупашкар, 1979 ҫ. — 400 с. — 5–93 с.

Килтешсем хӑйсем айӑплӑ, — тӳрре тухма тӑрӑшнӑн калаҫрӗ.

Помоги переводом

Шывӑн турачӗ пур-и? // Юхма Мишши. Юхма М. Кӑвал ҫӗмрен: историлле роман. — Шупашкар: «Вучах» библиотеки, 1998. — 352 с.

Тин килни шурӑ пӗсехеллине ҫуначӗпе ҫупӑрлама тӑрӑшнӑн, ун тавра темҫе хутчен вӗҫсе ҫаврӑнчӗ те хурамӑш евӗр какӑлтатса сӑрт еннелле вӗҫсе кайрӗ.

Помоги переводом

Ҫӑкӑр-тӑвар — хире-хирӗҫ // Юхма Мишши. Юхма М. Кӑвал ҫӗмрен: историлле роман. — Шупашкар: «Вучах» библиотеки, 1998. — 352 с.

— Анчах эпӗ чӑнах та хӑратӑп, — пӑрӑнма тӑрӑшнӑн хирӗҫлерӗ вӑл.

— Но я не могу, — уклончиво возразила Моргиана, — я напугана.

XV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Регард ӑна йӑтса ҫӗклерӗ те ҫырана кӑларчӗ, акӑшсем вара вӑранчӗҫ те мӑйӗсене тӑсса ыйхӑ тӗлӗшпе ҫунаттисене хускаткалаҫҫӗ, ыйха сирсе яма тӑрӑшнӑн ҫӗкленкелеҫҫӗ.

Регард подхватил ее, вывел наверх, а лебеди проснулись и, вытянув шеи, сонно повели крыльями, приподняв их, как бы разминаясь от сна.

VI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Хулан йӑлтӑркка капмарлӑхне уҫӑмлӑрах кӑларса тӑратма тӑрӑшнӑн — Эстер аллисене саркаларӗ.

Она повела рукой, как бы стараясь нагляднее представить себе сверкающую громаду города.

V // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 319–383 с.

— Пуҫӑма таятӑп, — Элда урайне ҫитиех шӳтлӗн пӗкӗрӗлчӗ; ҫакӑ Готорна килӗшмерӗ, мӗншӗн тесен юрама тӑрӑшнӑн туйӑнчӗ.

— Преклоняюсь, сказала Элда, низко склоняясь в шутливом поклоне, который неприятно подействовал на Готорна, так как вышел подобострастным.

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 216–225 с.

Унтан каллех вара Зиновьева Ленин хӑйне юри ҫеҫ хӑюллӑ пек кӑтартма тӑрӑшнӑн, вӑл Зоф, Емельянов тата унӑн — Зиновьевӑн — умӗнче ҫав хӑюлӑхпа вырӑнсӑр вӗҫкӗнленсе хӑлаҫланнӑн туйӑнчӗ.

И снова Зиновьеву показалось, что бодрость Ленина деланая, что он бравирует ею перед Зофом, Емельяновым и перед ним, Зиновьевым.

7 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.

Люба кирек хӑҫан та уҫӑ кӑмӑллӑ, хӑйне вӑл хӑй пӗлнӗ пек тыткалать; Катя вара такам пек пулма тӑрӑшнӑн туйӑнать.

Любочка во всем проста и натуральна; Катенька же как будто хочет быть похожей на кого-то.

XXI сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Жуков, юрама тӑрӑшнӑн йӑпӑлтатса кулкаласа, ура ҫине ҫӗкленчӗ, унтан, юнашар пӳлӗмелле кӗмелли алӑк енне пуҫне сӗлтсе, ачашша вӗрентнӗ ватӑ йытӑ пекех хӑрӑлтатса каларӗ:

Он поднялся, заискивающе ухмыляясь, и, кивая головой на дверь в соседнюю комнату, заворчал, как старая обласканная собака.

Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.

Николай Юрьевич, ҫав калаҫӑва лайӑхрах аса илме тӑрӑшнӑн, кӑшт тӑхтаса тӑчӗ.

 — Николай Юрьевич сделал паузу, словно хотел поточнее припомнить сказанное тем человеком.

18 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Ҫав «мӗн те пулинне» халех, ҫак самантрах шухӑшласа тупма тӑрӑшнӑн, Владимир куҫне чеен хӗссе илчӗ.

Тут Владимир слегка прижмурился, словно бы хотел вот сейчас же что-то придумать.

4 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Карчӑк ӑна пур енӗпе кӗрӳ туса хума тӑрӑшнӑн туйӑнчӗ, лешӗ тата хӑй компаньонӗн усал кӑмӑлне пула пӑшӑрханнипе тата ҫыхӑнусем татӑлса каясран хӑранипе Воропаевпа хӑй хушшинчи ҫыхӑнӑва майласа ярассишӗн тем пекех тӑрӑшрӗ, ҫавна пулах вӗсен хушшинчи ҫыхӑну татах та япӑхланчӗ.

Ему во всем мерещилось старухино желание заполучить его в зятья, а она, обеспокоенная дурным характером своего компаньона и боясь разрыва, лезла из кожи вон, чтобы поправить отношения, и тем еще больше их портила.

Улттӑмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней