Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

тӑрӑшнисем (тĕпĕ: тӑрӑш) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫавӑнпа та эпир, хӑй вӑхӑтӗнче Вӑрнарти професси училищинче тӑрӑшнисем, ҫак юбилейлӑ ҫула паллӑ тумасӑр ирттерсе яраймарӑмӑр.

Помоги переводом

Ял хуҫалӑхӗ валли ӑста специалистсем хатӗрленӗ // Зоя КУЗНЕЦОВА. https://putpobedy.ru/publikatsii/13450-y ... -khat-rlen

Заводра нумай ҫул тӑрӑшнисем хисепре.

Помоги переводом

Тӗп редакторсем Вӑрнарта канашларӗҫ // Елена ПОРФИРЬЕВА. http://putpobedy.ru/publikatsii/12709-t- ... anashlar-c

Ертсе пыракан органсенче тӑрӑшнисем ҫеҫ мар, ялсенчи лавккасен сутуҫисем палласа илсе сывлӑх сунни маншӑн хаклӑ.

Помоги переводом

Суту-илӳпе ҫыхӑнтарнӑ // Ю.Гаврилов. http://kasalen.ru/2022/09/30/%d1%81%d1%8 ... 80%d0%bda/

Ҫав хӑватлӑран хӑватлӑ монархпа хам темиҫе хут та калаҫнӑ халапсенче ҫак тӗллевшӗн пит хытӑ тӑтӑм, ҫавӑнпа эпӗ тӑрӑшнисем ӑнӑҫлӑ пулайманнишӗн айӑпӗ манра мар ӗнтӗ.

Именно эту цель я неуклонно и ревностно преследовал в моих неоднократных беседах с этим могущественным монархом, и не моя вина, если мои старания не увенчались успехом.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Салтаксем маларах та маларах утнӑ, анчах вӗсенчен кашниех, тӑрӑшнисем кӑлӑхах пулнине пӗлсе тӑнӑ.

Солдаты уходили все дальше, но каждый из них, как никогда раньше, понимал, что все жертвы напрасны.

VI сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Петербургра патша правительстви умӗнче тӑрӑшнисем пӗр усӑсӑр пулчӗҫ.

Все его хлопоты в Петербурге пропали даром.

Вӗҫӗ // Михаил Рубцов. Чумаченко А.А. Уйӑх ҫынни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Халӗ ӗнтӗ вӑл: тӑрӑшнисем ахалех пулас ҫук, эпӗ интереслӗ япаласем пӗлеп тесе пит хытӑ шанса тӑнӑ.

Теперь у него была уже полная уверенность, что труды его не пропадут даром и что его ждут интересные открытия.

LХХVI сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

Катя кӗтмен ҫӗртен авӑна пыра-пыра кайнисем, унтан ыйтмасӑрах ӑна валли кӑмӑла каймалли ӗҫсем тӑвас тесе тӑрӑшнисем — ҫаксем пурте Травкиншӑн темӗнле килӗшӳсӗр, айванла ҫыпҫӑну пек туйӑннӑ.

Катины неожиданные появления в овине, непрошеные заботы о его удобствах — все это казалось ему чем-то неприличным, навязчивым и глупым.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Эммануил Казакевич. Ҫӑлтӑр: повесть; вырӑсларан И.С. Васильев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 1622 с.

Ҫакӑн пек тӑрӑшнисем, пӗрле пуҫтарӑнса, Яков Лукичӑн колхозри шанчӑксӑрлана пуҫланӑ пурнӑҫне тепӗр хут ҫирӗплетрӗҫ.

Вся совокупность этих-то обстоятельств и упрочила поколебавшееся положение Якова Лукича в колхозе.

38-мӗш сыпӑк // Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959

Анчах ҫакӑн пек тӑрӑшнисем халлӗхе юратун асамлӑ ҫул-йӗрӗнчен иртеймен-ха; мӗн ӗҫлени усӑсӑр юлать: вӑл ҫывӑрмасть, вулать, тепӗр чухне план ҫырма та шухӑшласа пӑхать, ҫуран та, лашапа та нумай ҫӳрет.

Но все эти заботы не выходили пока из магического круга любви; деятельность его была отрицательная: он не спит, читает, иногда подумывает писать и план, много ходит, много ездит.

IX сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

Ун пек те, кун пек те пулма тӑрӑшнисем пурнӑҫри пек мар, вӑл — ҫын пытарнӑ чух алла кастаньетсем тытса тата пуҫне кайӑк тӗкӗ чикнӗ шлепке тӑхӑнса, ташлама шут тытнӑ этем пек курӑнать.

Тот, кто пытался незаметно балансировать, бросался в глаза так, как если бы вздумал с кастаньетами и в шляпе с пером плясать на похоронах.

IV сыпӑк // Леонид Агаков. Юлиус Фучик. Асаплӑ вилӗм уменхи сӑмах. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953

Том тата пӗр ик-виҫӗ илӗртмелле сенӳ парса пӑхрӗ, анчах вӑл тӑрӑшнисем пурте ахалех пулчӗҫ.

Том пустил в ход еще кое-какие соблазны, но и они не имели успеха.

16-мӗш сыпӑк. Малтанхи чӗлӗмсем. — «Эпӗ ҫӗҫӗ ҫухатрӑм» // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней