Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

тӑрӑнсанах (тĕпĕ: тӑрӑн) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Анчах та ҫак колонна заставӑсем ҫине ҫитсе тӑрӑнсанах хӑйсене пулемётсемпе автоматсенчен питӗ хытӑ ӑшалантарма тытӑннӑ пирки хӑвӑрт каялла чакса кайрӗҫ.

Но попав под пулемётный огонь наших застав, обе колонны быстро отступили.

Веселый ятлӑ салари ҫапӑҫу // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Хулпуҫҫийӗсем ҫине ещӗксем купаласа хунӑ боецсем ҫӗрле мӗлкесен караванӗ пек аран-аран утса пыраҫҫӗ, ҫывӑхра хытӑ тӑпрана снаряд пырса тӑрӑнсанах ҫӗре выртаҫҫӗ.

Караваном теней брели в ночи бойцы с ящиками на плечах, падая, когда поблизости в твердый грунт врезался снаряд.

IX // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Эпир малти лини таврашӗнчех теодолитпа ҫӳретпӗр, анчах нимӗҫсем ҫине пырса тӑрӑнсанах, хамӑр инструментсене пуҫтарса, урӑх ҫӗре куҫатпӑр.

Мы тянули теодолитные ходы вблизи передовой, но, как только напарывались на немцев, сматывали удочки и перебирались на соседний участок.

1944-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Пӗр ҫӗре пырса тӑрӑнсанах вӑл шӑтса юхать.

Достаточно одного толчка, чтобы она дала течь.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней