Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

тӑрансан (тĕпĕ: тӑран) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Апат ҫисе тӑрансан, Тихӑн будильнике илчӗ те лӑп та шай икӗ сехет тӗлӗнче шӑнкӑртатса вӑратмалла туса хучӗ.

Помоги переводом

XIII сыпӑк // Василий Алентей. Алендей, Василий. Курӑксене тайса ҫил вӗрет: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1969. — 254 с.

Паранкӑ ҫисе тӑрансан ҫав япалан пӗчӗк тӗпренчӗкне ҫӑвара хыпсан, хӑсмастӑн.

Помоги переводом

Эпӗ чӗрӗлсен // Ираида Петрова. Петрова, И. А. Татюк: повесть: кӗҫӗн ҫулхи шкул ачисем валли. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1969. — 126 с.

Ҫисе тӑрансан, пӗр ҫемьеленсе, ҫемӗҫнӗ чӗлхисене пӑртак ирӗке ячӗҫ, пӗр авӑк кушак юмахне яркаласа ларчӗҫ, хаваллӑ кӑмӑлпа сӑмах вылятрӗҫ, ҫӑвара мӗн килнине печӗҫ, анекдотсен арчине те уҫса пӑхрӗҫ.

Помоги переводом

Виҫеллӗ эрех // Василий Сипет. Сипет В.Н. Калавсем. — Шупашкар, «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2019. — 224 с. 188–197 с.

Ывӑлӗ, ҫисе тӑрансан, аллине ҫурӗ те сак ҫине выртрӗ.

И когда она убедилась, что сын поел, помылся и прилег на лавку.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Кулса тӑрансан, киле таврӑнатӑп.

Помоги переводом

Уй куҫлӑ, вӑрман хӑлхаллӑ // Юлия Николаева. Николаева Ю.Ф. Уй куҫлӑ, вӑрман хӑлхаллӑ: калавсем. — Шупашкар, 2002. — 72 с.

Кантӑр вӑрри ҫисе тӑрансан, вӗҫсе пырса катемписем ҫинех канма ларчӗҫ.

Помоги переводом

Сӑтӑрҫӑ ҫерҫисем // Герасим Харлампьев. Харлампьев, Г. Д. Утарта: пӗчӗк калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1964. — 84 с. — 43–47 с.

Кӑнтӑрла ҫитеспе ҫисе тӑрансан тин хайсемех яла вӗҫсе кайрӗҫ.

Помоги переводом

Сӑтӑрҫӑ ҫерҫисем // Герасим Харлампьев. Харлампьев, Г. Д. Утарта: пӗчӗк калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1964. — 84 с. — 43–47 с.

Выҫсан — ҫӑкӑр та тутлӑ, — тӑрансан пыл та йӳҫӗ.

Помоги переводом

I // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Кӑвайт ҫутисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 153 с. — 45–61 с.

Катя, ҫисе тӑрансан, чашӑкпа кашӑкне ҫуса кӑмака умне айккӑн тӑратрӗ.

Помоги переводом

Пӗчӗк учительница // Трубина Мархви. Трубина М. Ача чухнехи. Повесть. Калавсем. — Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 288 с. — 3–192 с.

Хӗрсемпе каччӑсем Вӑйӑран салансан, Ҫичӗ ҫӑлтӑр тайсан алтӑрне, Улӑхри чечексем Сывлӑмпа тӑрансан — Уҫайсамччӗ, савни, чӗрӳне!

Помоги переводом

Ҫӑлтӑрсем сӳниччен // Василий Шихранов. Шихранов В. В. Асамат кӗперӗ сӳниччен: сӑвӑсем. Шупашкар: ООО «Хамӑн типографи», 2018. — 100 с. — 4 с.

Ҫисе тӑрансан старик шалти пӗчӗк алӑка пырса уҫрӗ те Ухтивана кӑчӑк туртрӗ.

Перехватив взгляд Ухтивана, старик подошел к таинственной двери и поманил его:

Вӑрман халапӗ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

«Хӑйсем ҫисе тӑрансан тин чӗнтерме ҫукчӗ-ши ӗнтӗ?

— Пока не наедятся, не напьются до отвалу, об нас не вспомнят, это точно.

Ӗҫ ҫинче // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Нухайсем пирки калаҫса тӑрансан мӑрсасем Магметран кунти ҫынсем ытти енчен мӗнле пурӑнни ҫинчен те самай тӗплӗн ыйтса пӗлчӗҫ.

Помоги переводом

5. Ҫеҫен хир // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Вӑрҫса, кӑшкӑрашса тӑрансан ҫынсем ваттисем патнерех пуҫтарӑнчӗҫ, вӗсем татӑклӑ сӑмах каласса кӗтрӗҫ.

Помоги переводом

4. Тукай ялӗ // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Тукай унӑн арпашӑнса пӗтнӗ ҫӳҫне тирпейлерӗ, ӑна пуҫран шӑлчӗ, юлашкинчен, хӗр ачи макӑрса тӑрансан ӑна хӑйӗнчен сирсе пит-куҫӗнчен пӑхрӗ.

Помоги переводом

9. Юлашки ҫуна ҫулӗ // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Ҫисе тӑрансан ларнӑ ҫӗртрех тӗлӗрме пуҫларӗ.

Помоги переводом

Вӑрӑм Ура пулӑшни // Андрей Чэн. Анрей Чэн. Пӑлхар ҫар ҫынни. Шупашкар: «Ҫӗнӗ вӑхӑт», 2020 — 100 с.

Ҫисе тӑрансан Гент кофе ӗҫрӗ те чӗлӗмне тултарса чӗртрӗ.

Насытясь, Гент занялся кофе и трубкой.

XV. Ливингстон // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Ҫисе тӑрансан Гент канас килнине пӗлтерчӗ.

Насытившись, Гент сказал, что хочет отдохнуть.

XIV. Н' Комбе король // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Негрсене помбэ ӗҫме никам та кансӗрлемест; ӗҫсе тӑрансан вӗсем ташлама, кӗрешсе ӑмӑртма пуҫларӗҫ, — чутах ҫапӑҫса каятчӗҫ.

Никто не мешал неграм пить помбе1; напившись, они занялись танцами и военными упражнениями, едва не перешедшими в драку.

XI. Вӗлерме хӑтланни // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Ҫисе тӑрансан Гент вырнаҫтармӑшне таврӑнчӗ, каҫ пултти тӗлнелле хаклӑ япаласене тӗплӗн тата тӑм савӑтсенчи мула ҫывхартуллӑн шутласа ҫырса тухрӗ.

Кончив есть, Гент вернулся в тайник, где составил к вечеру подробную опись драгоценных вещей и приблизительную — содержимого глиняных сосудов.

V. Мул тӑвӗ // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней