Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

тӑмастчӗҫ (тĕпĕ: тӑр) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Пурте нумай ӗҫлетчӗҫ, ҫӗрле ӗҫлетчӗҫ те ыранхи кун мӗн пуласси пирки питех шанса тӑмастчӗҫ.

Помоги переводом

9. «Лена калаҫать!» // Леонид Агаков. Чаковский А. Б. Инҫетри ҫӑлтӑр ҫути: повесть / А. Б. Чаковский ; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1966. — 275 с.

Ман тӗле хальхинче ӗҫлес текенсемех ҫакланатчӗҫ — пӗркунхи хӗрарӑм пек, кӗреҫе ҫине ҫеҫ уртӑнса тӑмастчӗҫ.

Помоги переводом

Ӑшӑ шыракан арҫынпа ятсӑр хӗрарӑм // Николай Мартынов. Мартынов Н.А. Пурнӑҫ урапи: калавсемпе повеҫсем / Б.Б. Чиндыков пухса хатӗрленӗ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 416 с. — 61-74 с.

Тарса ӗлкӗреймен пулсан, тупата турӑшӑн, ҫурса тӑкатчӗҫ хуҫана, пиччӗшӗ хан утлӑ ҫарӗн пуҫлӑхӗ тесе тӑмастчӗҫ.

Помоги переводом

11. Ятсӑр кшиляр // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

Партизансем кӑмӑлсӑр пулса мӑкӑртатса тӑмастчӗҫ: Цесарский каларӗ пулсан — ӗҫӗ те пӗтрӗ вара!

Партизаны не ворчали: раз сказал Цессарский — баста!

Лагерьте // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Ӑна унта хӑварма юрамасть, пӑхса тӑмастчӗҫ, пурне те вӗлерсе пӗтеретчӗҫ…

Оставлять ее невозможно было, всех бы убили, не посмотрели…

XXII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Летчик-коммунистсем нихҫан та хӑйсен юлташӗсене, вӗсем хӑйсен ҫывӑх тусӗсем пулсан та, тишкӗрсе критикӑлассинчен именсе тӑмастчӗҫ, ҫапла туни хамӑр хушӑмӑрти туслӑха татах ҫирӗплетсе пыратчӗ.

Лётчики-коммунисты никогда не боялись выступить с резкой критикой товарища, хотя бы и близкого друга, и это укрепляло нашу спайку.

20. Октябрь праҫникне фронтра кӗтсе илетӗп // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

— Те вӑрӑ-хураха, те — пӗчченшерӗн ҫӑлӑнса пурӑнма, — вӑл вӑхӑтра ҫав ӗҫсене питех тиркесе тӑмастчӗҫ

— Может — в разбойники, а может — в отшельники, — в ту пору не очень разбирали эти дела…

III. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.

Вӑл хыпарсем пӗр-пӗринпе ҫыхӑнса тӑмастчӗҫ, анчах ачасем вӗсене чунтан, тӑрӑшса каласа паратчӗҫ:

Выходило не очень связно, зато шумно и с чувством:

Каҫxине // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Ачашласса ытла ачашласах тӑмастчӗҫ пулин те, ун ротинче ҫапӑҫмастчӗҫ, мӗн унта, вӑрҫӑшмастчӗҫ те-ха, ҫапах та тум-юм капӑрлӑхӗпе тата пӗлӳ-вӗренӳ тӗлӗшӗнчен ҫак рота нимӗнле гварди чаҫӑнчен те кая юлас ҫукчӗ.

В роте у него не дрались и даже не ругались, хотя и не особенно нежничали, и все же его рота по великолепному внешнему виду и по выучке не уступила бы любой гвардейской части.

XV // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 144–392 с.

Унта ҫынсем тем чухлехчӗ, маршруткӑсем чарӑнса та тӑмастчӗҫ, тӳрех ирте-ирте каятчӗҫ, троллейбуса та аран-аран хӗсӗнсе кӗчӗ вӑл.

Здесь толпился народ, маршрутки ехали полные и даже не останавливались, так что ей стоило большого труда протиснуться в троллейбус.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Черет тӑрса тухаттӑмӑр, кунта ӗнтӗ формӑна-мӗне те, миҫере иккенне те, мӗнле ҫемьерен иккенне те уйӑрса тӑмастчӗҫ, кашнинех пӗрер кашӑк вӗри пӑтӑ паратчӗҫ, пӑтти чӗлхене ҫӑтса ярас пек тутлӑччӗ, ҫиелтен кӑпӑкланса та хӑмпӑланса тӑратчӗ.

Выстраивалась очередь, и каждый, без различия формы, возраста и происхождения, получал по ложке еще горячей каши, дьявольски вкусной, с лопающимися пузырьками.

Иккӗмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Алешӑпа Коля иккӗшӗ те маттурччӗ, ларма-тӑма пӗлменскерсем ӗне сума та ӳркенсе тӑмастчӗҫ, — теҫҫӗ Уткинсем.

Помоги переводом

Нимрен нимӗр турӑмӑр... // Элиза ВАЛАНС. Тантӑш, 2015.07.23, 30 (4444)№

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней