Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

тӑма (тĕпĕ: тӑм) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Тухья ҫинче мӑнаҫлӑн сарӑлса тӑма калпак ӑшне хуп татӑкӗ хунӑ.

Помоги переводом

Анатри чӑвашсен тумӗ // Геннадий Дегтярёв. Чӑваш тумӗ аваллӑхран паянлӑха = Чувашский костюм от древности до современности = The Chuvash costume from ancient to modern times / В. В. Николаев, Г. Н. Иванов - Орков, В. П. Иванов ; Историпе культурологи тӗпчевӗсен К. В. Иванов ячӗллӗ фончӗ. — Мускав ; Шупашкар ; Ӑремпур : Историпе культурологи тӗпчевӗсен К. В. Иванов ячӗллӗ фончӗ, 2002. — 400 с.

Тӗтрелӗх контрастлӑ мар кӑвак пӗлӗт евӗр курӑнӗ, унӑн пайӗсене уйӑрса илмешкӗн нумайччен пӑхса тӑма тивӗ.

Туманность будет видна в виде неконтрастного сероватого облачка, детали которого придётся подолгу высматривать.

Лагуна тӗтрелӗхӗ // Аҫтахар Плотников. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%9B%D0%B0%D ... 1%85%D3%97

«Фиорентинӑпа» «Кальяри» клубсем вылякансене номер панӑ чухне футболист вылянӑ 13-мӗш номере ыттисене памасӑр тытса тӑма калаҫса татӑлнӑ.

Клубы «Фиорентина» и «Кальяри» приняли решение изъять номер 13, под которым играл футболист, из обращения среди игроков команд.

Давиде Астори // Аҫтахар Плотников. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%94%D0%B0%D ... 1%80%D0%B8

Ӑна ултҫӗр ҫынран тӑракан хурал тытса тӑма ирӗк панӑ, ҫавӑн пекех Наполеона Утрав императорӗ тесе пӗлтернӗ.

Ему разрешали держать личную охрану из шестисот человек, также Наполеон был объявлен Императором острова.

Эльба (утрав) // Аҫтахар Плотников. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%AD%D0%BB%D ... %B0%D0%B2)

1781 ҫулта Корнуллис ҫарӗ Ҫурҫӗр Каролинӑна ҫитнӗ, апла пулин те, лоялистсем ҫак ҫапӑҫӑва асра тытнине пула британсем вӗсене хӑйсен ретне тӑма ӳкӗте кӗртеймен.

Когда в 1781 году армия Корнуллиса вступила в Северную Каролину, британцам не удалось навербовать в свои ряды лоялистов отчасти из-за памяти об этом сражении.

Мурскрик-Бридж патӗнчи ҫапӑҫу // Аҫтахар Плотников. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%9C%D1%83%D ... 2%AB%D1%83

Сирӗн ҫемьери ӗҫе хутшӑнни аванах та мар пуль, анчах эпӗ сан умра чӗнмесӗр тӑма пултараймарӑм.

Помоги переводом

2 // Александр Клементьев. Клементьев А.К. Вунҫиччӗрисем: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 216 с. — 193–213 с.

«Шупашкар урлах иртрӗмӗр, анчах чарӑнса тӑма май килмерӗ, Пристань пуҫлӑхӗ улталарӗ», — ҫырса хӑварнӑ вӑл пристаньрен.

Помоги переводом

2 // Александр Клементьев. Клементьев А.К. Вунҫиччӗрисем: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 216 с. — 193–213 с.

Илес тесен, паянах черете тӑма пултаратӑн, анчах мана хамӑн машина кирлӗ мар.

Помоги переводом

Черет // Александр Клементьев. Клементьев А.К. Вунҫиччӗрисем: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 216 с. — 186–189 с.

Ахмедов ура ҫине тӑма пултарайман, ҫапах та вӑл Светлана патне шуса пынӑ та унӑн суранӗсене ҫыхма хӑтланнӑ.

Помоги переводом

Саккӑрмӗш ҫыру // Александр Клементьев. Клементьев А.К. Вунҫиччӗрисем: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 216 с. — 121–178 с.

Санӑн черет кӗтсе тӑма май ҫук, ҫавӑнпа эпир регистратурӑра чарӑнса тӑмӑпӑр.

Помоги переводом

Вунҫиччӗрисем // Александр Клементьев. Клементьев А.К. Вунҫиччӗрисем: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 216 с. — 56–121 с.

Паллах, хам килӗшмен пулсан, эпӗ каймасӑр тӑма та пултараттӑм, мӗншӗн тесен эпӗ хирург мар, тата вӑл вӑхӑтра эпӗ дежурнӑй та пулман.

Помоги переводом

V // Александр Клементьев. Клементьев А.К. Вунҫиччӗрисем: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 216 с. — 3–56 с.

Ҫав хӑлхасӑр тата шӑлӗсем ӳксе пӗтнипе селӗп калаҫакан карчӑк мана тата темскер ӑнлантарасшӑн пулчӗ, анчах эпӗ ӑна текех ӑнланма та, итлесе тӑма та тӳсӗм ҫитереймерӗм, — тав турӑм та хӑвӑртрах тухса кайрӑм.

Помоги переводом

IV // Александр Клементьев. Клементьев А.К. Вунҫиччӗрисем: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 216 с. — 3–56 с.

Ку ҫав тери хӑвӑрт пулса иртрӗ, эпӗ ура ҫине тӑма та, сасӑ пама та ӗлкӗреймерӗм.

Помоги переводом

III // Александр Клементьев. Клементьев А.К. Вунҫиччӗрисем: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 216 с. — 3–56 с.

Нумай шухӑшласа тӑма пулмарӗ.

Помоги переводом

II // Александр Клементьев. Клементьев А.К. Вунҫиччӗрисем: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 216 с. — 3–56 с.

Ура ҫине тӑма пултаракансем, вагонсенчен сиксе, канавсемпе тӗрлӗ путӑк-лакӑмсене кӗркелесе выртма ӗлкӗрчӗҫ, ыттисем вара… хӑвӑрах пӗлетӗр ӗнтӗ.

Помоги переводом

II // Александр Клементьев. Клементьев А.К. Вунҫиччӗрисем: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 216 с. — 3–56 с.

«Ӑна кирек епле тӑма ыйтсан та кашнинчех унӑн ӑслӑ сӑнӗ куҫа тӑрӑнать. Вениамин Папченко — нумай вӗреннӗ ҫын. Мучи паян та кӗнеке вулама юратать», — каласа кӑтартать ватӑсене сӑн ӳкернӗ специалист.

Помоги переводом

85 ҫулти мучи фотомодель пулма килӗшнӗ // Таисия Ташней. https://chuvash.org/news/37334.html

Патшалӑх ҫурт-йӗр инспекцине тата муниципалитетсене халӑхпа яланах хутшӑнса тӑма, управляющи компанисен кӑлтӑкӗсене вӑхӑтра асӑрхаса тӳрлетме ыйтатӑп, ҫав шутра ҫыхӑнӑвӑн цифра сервисӗсемпе усӑ курмалли майӗсемпе те.

Прошу Госжилинспекцию и муниципалитеты быть в постоянном контакте с населением, своевременно реагировать на недоработки управляющих компаний, в том числе путем использования цифровых сервисов коммуникации.

Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне 2024 ҫул валли янӑ Ҫыру // Олег Николаев. https://www.cap.ru/action/activity/sobit ... sudarstven

Компетенцисен центрӗ пулса эпир ку енӗпе вӗрентме, хӑмла лартса ӳстерес текен Раҫҫей регионӗсене техникӑпа тата технологисемпе тивӗҫтерсе тӑма хатӗр.

Как центр компетенций мы готовы обучать, снабжать техникой и технологиями регионы России, которые захотят заняться этим направлением.

Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне 2024 ҫул валли янӑ Ҫыру // Олег Николаев. https://www.cap.ru/action/activity/sobit ... sudarstven

Парне шутне мӗн кӗртессине сасӑлавпа палӑртнӑ, анчах ӑна кашни ҫулах ҫӗнетсе тӑма май пур тата ҫӗнетмелле тесе шухӑшлатӑп.

Состав подарка был сформирован голосованием, но, думаю, его можно и нужно ежегодно актуализировать.

Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне 2024 ҫул валли янӑ Ҫыру // Олег Николаев. https://www.cap.ru/action/activity/sobit ... sudarstven

Ятарлӑ ҫар операцине хутшӑнакансемпе тӗл пулса калаҫнӑ чухне эпир ҫавнашкал витӗмлӗ пулӑшу вӗсене мӗнлерех кирлине, вӑл ҫапӑҫури хастарлӑха ӳстерме, пурнӑҫ хакне ӑнланма пулӑшнине, эпир пурте пӗрле пулнине, Ҫӗнтерӳ пирӗн енче пулассине шанса тӑма хавхалантарнине курса ӗненетпӗр.

В разговорах с участниками СВО получаем подтверждение того, как важна действенная поддержка для поднятия боевого духа, понимания ценности жизни, укрепления уверенности в том, что мы вместе и Победа будет за нами.

Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне 2024 ҫул валли янӑ Ҫыру // Олег Николаев. https://www.cap.ru/action/activity/sobit ... sudarstven

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней