Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

тӑлӑхсем (тĕпĕ: тӑлӑх) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
«Сертификата 21 ҫул тултарнӑ, 12 уйӑхран кая мар ӗҫлесе тупӑш илнӗ тӑлӑхсем илме пултараҫҫӗ. Ҫул ҫитмен ачаллӑ, ятарлӑ ҫар операцине хутшӑннӑ ҫынсен сертификата ыттисенчен маларах илмелли ҫӑмӑллӑх прави пур», — терӗ министр.

Помоги переводом

Троллейбуссем хуласене ҫыхӑнтарӗҫ // Николай КОНОВАЛОВ. http://hypar.ru/cv/news/trolleybussem-hu ... cyhantarec

Строительство министрӗ Михаил Коледа палӑртнӑ тӑрӑх, тӳрлетӳсем тӑлӑхсем пурӑнмалли лаптӑкӑн ятарлӑ найм килӗшӗвне икӗ ҫуллӑх кӗскетме пултарассине симӗс ҫутӑ параҫҫӗ.

Помоги переводом

Троллейбуссем хуласене ҫыхӑнтарӗҫ // Николай КОНОВАЛОВ. http://hypar.ru/cv/news/trolleybussem-hu ... cyhantarec

Вӑл ӗҫченсен ӑсӗпе алли ӗмӗртен, ҫулсерен хушса пынӑ нумай-нумай пурлӑхпа пуянлӑха вутпа ҫунтарса, шывпа юхтарса ячӗ; вӑл мӗльюншар вӑй питти ҫынсен пурнӑҫне вӑхӑтсӑр татрӗ, ҫӗр ҫине мӗльюншар тӑлӑхсем хӑварчӗ.

Помоги переводом

Аслӑ тӗллевпе ӑсталӑхшӑн // Александр Алга. «Тӑван Атӑл». — 1962, 3№ — 3–11 с.

Тӑлӑхсем.

Помоги переводом

8 // Валентина Элпи. Эльби В. А. Тӑрӑр вӑйӑ картине: калавпа повеҫ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1964. — 60 с. — 16–60 с.

Тӑлӑхсем нумайланаҫҫӗ, — тарӑху вӗрерӗ ун ӑшӗнче, хӗрелсе кайнӑ пуҫне салтак арӑмӗ тӳп-тӳрӗ тытрӗ.

Помоги переводом

Тӑранайми вӑрҫӑсем // Николай Сорокин. Сорокин Н.М. Тӑлӑх арӑм минтерӗ. Савнисен романӗ. – Шупашкар: «Ҫӗнӗ Вӑхӑт», 2019. – 216 с.

Манӑн пуҫарӑва тӑхӑмсем, пулас ӑрусем, пирӗн тӑлӑх арӑмсем, Раҫҫей, ытти ҫӗршывсенчи тӑлӑхсем йышӑнӗҫ-ши?

Помоги переводом

Тӑранайми вӑрҫӑсем // Николай Сорокин. Сорокин Н.М. Тӑлӑх арӑм минтерӗ. Савнисен романӗ. – Шупашкар: «Ҫӗнӗ Вӑхӑт», 2019. – 216 с.

«Хисеплӗ хӗрарӑмсем! — ҫырса хучӗ вӑл ятарласа ача-пӑча почеркӗпе, унтан, шухӑшласа тӑнӑ хыҫҫӑн «хӗрарӑмсем» тенине туртса хурса «тӑлӑхсем» тесе тӳрлетрӗ.

Помоги переводом

Чӑтӑмлӑхӑн та вӗҫӗ пур // Николай Сорокин. Сорокин Н.М. Тӑлӑх арӑм минтерӗ. Савнисен романӗ. – Шупашкар: «Ҫӗнӗ Вӑхӑт», 2019. – 216 с.

Хуйхӑ, куҫҫуль, тӑлӑхсем

Помоги переводом

Уйрӑлу шӑпи // Николай Сорокин. Сорокин Н.М. Тӑлӑх арӑм минтерӗ. Савнисен романӗ. – Шупашкар: «Ҫӗнӗ Вӑхӑт», 2019. – 216 с.

Тӑвайри тӑлӑхсем, ашшӗ-амӑшӗсӗр юлнӑскерсем, хваттерлӗ пулса тӑраҫҫӗ.

Сироты из Янтиково, оставшиеся без родителей, становятся обладателями квартир.

Тӑвайра тӑлӑха хваттерпе тивӗҫтернӗ // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/36349.html

Павел Владимирович тӑлӑхсем тӗлӗшпе тимлӗх пысӑккине ҫирӗплетрӗ.

Помоги переводом

Ҫил-тӑвӑл кӳнӗ инкекре ҫӑмӑлттайлӑх тӳпи те пысӑк // Николай КОНОВАЛОВ. http://www.hypar.ru/cv/news/cil-taval-ky ... i-te-pysak

Паянтан пуҫласа, ку таврари чухӑнсемпе тӑлӑхсем выҫӑ пурӑнма пӑрахӗҫ.

Помоги переводом

Стенькке-утаман мӗлки // Юхма Мишши. Юхма М. Кӑвал ҫӗмрен: историлле роман. — Шупашкар: «Вучах» библиотеки, 1998. — 352 с.

Весен пурлӑхне вара чухӑнсемпе тӑлӑхсем хушшинче валеҫӗр…

Помоги переводом

Пӗрремӗш ҫапӑҫу — пӗрремӗш ҫухату // Юхма Мишши. Юхма М. Кӑвал ҫӗмрен: историлле роман. — Шупашкар: «Вучах» библиотеки, 1998. — 352 с.

Хӗр ӳсет хӳтлӗхре пукане пурнӑҫпе, Ыр курать ашамӗшӗн ячӗпе: Пурнӑҫ йӳҫлӗхне хальччен тутанман Йывӑр ӗҫре те пӗртте тарламан: Пир-арне тӗртеҫҫӗ ялти тӑлӑхсем.

Помоги переводом

II. Чӗкеҫ // Николай Шупуҫҫынни. Шупуҫҫынни Н.В. Еркӗн: поэма. — Мускав: СССР-ти халӑхсен тӗп издательстви, 1930. — 176 с.

Выҫлӑх ҫывхарнӑҫем ҫывхарать, тӑлӑхсем нумай.

Помоги переводом

Эпӗ сӑнатӑп // Ираида Петрова. Петрова, И. А. Татюк: повесть: кӗҫӗн ҫулхи шкул ачисем валли. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1969. — 126 с.

Ҫапах та тӑлӑхсем тӗлӗшпе ӳсӗм ҫулне 23 ҫултан чакарма ыйтакан сӗнӳсем килеҫҫӗ.

Однако поступают запросы на снижение возрастного ценза для сирот с 23 лет.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне 2023 ҫул валли янӑ Ҫыру // Олег Николаев. https://www.cap.ru/action/activity/sobit ... sudarstven

Выҫӑ ака лашисем Кӗҫенеҫҫӗ картара, Анчах эсир, тӑлӑхсем, Курассӑр ҫук хуҫӑра!

Помоги переводом

Нарспи ӗҫӗ // Константин Иванов. Константин Иванов. Нарспи: поэма. — Чебоксары: Чувашское книжное издательство, 2000. — 165 с.

Амӑшӗ, Нина Петровна, тӑлӑхсем валли кукӑль те пӗҫерсе парса ячӗ.

Ее мать, Нина Петровна, даже приготовила пироги для сирот.

Аня… Анечка… Анна // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 3–67 c.

Эпир пӗр тӑван тӑлӑхсем, — хурлӑхлӑ сасӑпа ӑнлантарса пачӗ Васька.

Мы братья-сироты, — жалобным голосом объяснял Васька.

2 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Вӗсем, духовнӑйсем, шатах тӑлӑхсем, анчах тӑлӑх яланах вӑрӑ е ашкӑнакан ҫын пулса ӳсет, тӑлӑх вӑл нимӗнпе те ҫыхӑнса тӑмасть!

Они, духовные, — сироты все, а сирота растет обязательно вором или озорником, плохим человеком растет, он же ни к чему не привязан, сирота!

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

Бусурмансем пурне те туртса илнӗ, пӗтӗмпех пӗтнӗ; эпир ҫеҫ тӑлӑхсем пек тӑрса юлнӑ, тата тӗреклӗ упӑшки вилнӗ хыҫҫӑн юлнӑ тӑлӑх арӑм пек пирӗн ҫӗр тӑрса юлнӑ.

Все взяли бусурманы, все пропало; только остались мы, сирые, да, как вдовица после крепкого мужа, сирая, так же как и мы, земля наша!

IX // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней