Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

тӑвасси (тĕпĕ: ту) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Тимӗрташран капӑрсем тӑвасси, малтанах хавшанӑскер, ун чухне ӗнтӗ пӑрахӑҫа тухнӑ пулас.

Помоги переводом

Несӗлӗпе ӳсӗмӗ // Геннадий Дегтярёв. Чӑваш тумӗ аваллӑхран паянлӑха = Чувашский костюм от древности до современности = The Chuvash costume from ancient to modern times / В. В. Николаев, Г. Н. Иванов - Орков, В. П. Иванов ; Историпе культурологи тӗпчевӗсен К. В. Иванов ячӗллӗ фончӗ. — Мускав ; Шупашкар ; Ӑремпур : Историпе культурологи тӗпчевӗсен К. В. Иванов ячӗллӗ фончӗ, 2002. — 400 с.

Тир-сӑран тӑвасси, ҫи-пуҫ ҫӗлесе эрешлесси, капӑрлӑх ӑсталасси ялти пурнӑҫра ҫеҫ сыхланса юлнӑ».

Помоги переводом

Несӗлӗпе ӳсӗмӗ // Геннадий Дегтярёв. Чӑваш тумӗ аваллӑхран паянлӑха = Чувашский костюм от древности до современности = The Chuvash costume from ancient to modern times / В. В. Николаев, Г. Н. Иванов - Орков, В. П. Иванов ; Историпе культурологи тӗпчевӗсен К. В. Иванов ячӗллӗ фончӗ. — Мускав ; Шупашкар ; Ӑремпур : Историпе культурологи тӗпчевӗсен К. В. Иванов ячӗллӗ фончӗ, 2002. — 400 с.

Районта йӑлана кӗнӗ ал ӗҫӗсем ҫӗнӗрен чӗрӗлсе тӑраҫҫӗ — чӳлмек тӑвасси, йывӑҫ ҫинче ӳкересси тата касса кӑларасси, пир-авӑр тӗртесси, татӑк-кӗсӗкрен тӗрсе хатӗрлесси, хулӑ авса япаласем тӑвасси, хурӑн хуппинчен япаласем авса хатӗрлесси.

В районе возрождаются традиционные промыслы — гончарный, роспись и резьба по дереву, ткачество, лоскутное шитье, лозоплетение, плетение из бересты.

Нюксеница районӗ // Макар Силиванов. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%9D%D1%8E%D ... 0%BD%D3%97

«Машинӑсем тӑвасси»;

«Машиностроение»;

Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне 2024 ҫул валли янӑ Ҫыру // Олег Николаев. https://www.cap.ru/action/activity/sobit ... sudarstven

Ҫакӑ чи малтанах ҫирӗп йӗркепе пурнӑҫламалли требованисен реестрне йӗркелесси, вӑйра тӑракан саккунсене регулятор гильотини текенскере пурнӑҫлама ревизи тӑвасси.

Это прежде всего формирование реестра обязательных требований, ревизия действующего законодательства для реализации так называемой регуляторной гильотины.

Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне 2024 ҫул валли янӑ Ҫыру // Олег Николаев. https://www.cap.ru/action/activity/sobit ... sudarstven

Тӗллев – ачасем валли хӑрушлӑхсӑр нумай функциллӗ площадкӑсем тӑвасси, вӗсене каярахпа тивӗҫлипе асӑрхаса тӑрасси тата ӗҫлеттересси.

Задача – создать безопасные для детей многофункциональные площадки, обеспечить должное своевременное обслуживание и эксплуатацию их в последующем.

Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне 2024 ҫул валли янӑ Ҫыру // Олег Николаев. https://www.cap.ru/action/activity/sobit ... sudarstven

Хулара тата унӑн таврашӗнче эрех тӑвасси, йывӑҫпа, кӑмрӑкпа тата вырӑнти фабрикатсемпе суту-илӳ тӑвасси аталаннӑ.

В городе и его окрестностях были развиты виноделие, торговля лесом, углём и местными фабрикатами.

Хайльбронн // Аҫтахар Плотников. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%A5%D0%B0%D ... 0%BD%D0%BD

1922 ҫулхи кӑрлачӑн 16-мӗшӗнче политехника факультетне уҫнӑ, унӑн деканӗ пулма А. Дидебулидзе профессора шанса панӑ, факультетра виҫӗ уйрӑм пулнӑ — ҫурт тӑвасси, механика тата ту тӑпри, абитуриентсен шучӗ пысӑк пулнӑ пирки университетра пӗрремӗш хут вӗренме кӗмелли экзаменсем йӗркеленӗ.

16 января 1922 года был открыт политехнический факультет, декан — профессор А. Дидебулидзе, на факультете было три отделения — строительное, механическое и горнорудное, ввиду большого числа абитуриентов на факультете впервые в университете были введены вступительные экзамены.

Тбилиси патшалӑх университечӗ // Аҫтахар Плотников. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%A2%D0%B1%D ... 1%87%D3%97

«Манӑн мӗнпур ӗҫсен тӗп тӗллевӗ — яла ҫӗнӗрен чӗртсе тӑратасси: вырӑнти пурнӑҫа хӑтлӑлатасси, ӗҫ вырӑнӗсем тӑвасси, туристсене илӗртесси. Заозерьери малашлӑха эп ҫапла куратӑп — пекарня (шушкӑсем пулмаллах, ма тесен Устинья Роскова тӗпрен илсен шушкӑ хатӗрлесе сутнипе палӑрнӑ), темиҫе кафе, хупах, хӑна ҫурчӗ» — хӑйӗн планӗсемпе паллаштарать Алена.

«Глобальная цель всех моих действий — возродить село: создать комфортное место для жизни и рабочие места, привлечь туристов. В идеальном варианте Заозерье будущего — это пекарня (обязательно баранки, так как Устинья Роскова — бараночница), несколько кафе, трактиры, несколько гостиниц», — делится Алена.

«Мӗн те пулин улӑштармаллах» — ялти вӗрентекен юхӑнакан ҫурта юсама пикеннӗ // Вячеслав Шорников. https://chuvash.org/blogs/comments/6442.html

Ӳкерчӗксем тӑвасси, тӗрӗ тӗрлесси те ҫакӑнта пуҫланнӑ.

Помоги переводом

Пирӗн хӗрарӑм-художниксем // Алексей Григорьев. «Тӑван Атӑл». — 1962, 3№ — 99–101 с.

Малта пыракан опыта вӗренмелли радиолекторире кукуруза, сахӑр кӑшманӗ, хура тулӑ, вир акса тӑвасси ҫинчен каласа панӑ, пӑрҫана тӑваткал тӗмӗн акса, сӗт-ҫу тата аш-какай туса илессине ӳстерес ыйтусемпе передачӑсем пулнӑ.

Помоги переводом

Хӑватлӑ вӑй // В. Е. Сорокин. «Тӑван Атӑл». — 1962, 3№ — 85–91 с.

Вара радиостанци тӑвасси тӗп вырӑна тухса тӑнӑ.

Помоги переводом

Хӑватлӑ вӑй // В. Е. Сорокин. «Тӑван Атӑл». — 1962, 3№ — 85–91 с.

Вице-президент вырӑнне йышӑннӑ хыҫҫӑн Лай 2025 ҫул тӗлне тӗп правительство пӗтӗмӗшле 45 млрд ҫӗнӗ тайвань долларлӑх (1,48 млрд АПШ долларӗ) инвестици тӑвасси пирки шантарнӑ, ҫапла май Пэнху «таса энергипе» ӗҫлекен округ пулса тӑрӗ тенӗ.

На посту вице-президента Лай обещал, что к 2025 году центральное правительство инвестирует в общей сложности 45 млрд новых тайваньских долларов (1,48 млрд долларов США), чтобы Пэнху стал «зеленым» округом, работающим на «чистой энергии».

Лай Циндэ // Аҫтахар Плотников. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%9B%D0%B0%D ... 0%B4%D1%8D

Малашлӑхра – энергин ҫӗнелекен ҫӑл куҫӗн хӑвачӗпе ӗҫлекен электростанци тӑвасси, электромобильсене зарядламалли станцисем уҫасси.

В перспективе – строительство электростанции на возобновляемых источниках энергии, открытие зарядных станций для электромобилей.

Олег Николаев Энергетик кунӗпе саламлани (2023) // Олег Николаев. https://chuv.cap.ru/news/2023/12/22/chva ... ergetik-ku

Вӗсен таврашне тирпей-илем кӗртесси, юсас-сӑрлас ӗҫсене тӑвасси ҫине те тимлӗх уйӑраҫҫӗ.

Помоги переводом

Патшалӑх пулӑшӑвӗ пысӑк ҫӑмӑллӑх кӳрет // Каҫал Ен. http://kasalen.ru/2023/12/22/%d0%bf%d0%b ... %b3%d1%80/

Пичке-шетник, урапа кустӑрми тӑвасси уншӑн хӑнӑхнӑ япала пулнӑ.

Помоги переводом

Пурнӑҫ ҫулӗ тикӗс мар // Надежда СЕМЕНОВА. http://kasalen.ru/2023/12/22/%d0%bf%d1%8 ... %b0%d1%80/

Ытти, эсӗ ӑҫта пулса мӗн тӑвасси, пӗтӗмпех ман ӗҫ.

Помоги переводом

III // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 2-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Киле ҫитсен атте-аннепе туй хӑҫан тӑвасси пирки калаҫма пуҫларӑм.

Помоги переводом

Шӑртлӑ сысна хӳри // Юрий Исаев. Исаев Ю.Н. Ҫӗнӗ касӑн шухӑ яшӗсем: калавсем, асаилӳ, тӗрленчӗксем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2023. — 149 с. — 4–18 с.

— 2023 ҫулхи март уйӑхӗнче Чӑваш Республикин строительство министерствин «Служба единого заказчика» тата «ПМК-проект» Комсомольски ялӗнче 640 вырӑнлӑ шкулӑн проекчӗн ӗҫӗсене тӑвасси пирки патшалӑх контракчӗ тунӑ пулнӑ.

Помоги переводом

Ыйтусем ҫине хуравсем тулли пулчӗҫ // Юрий Гаврилов. http://kasalen.ru/2023/11/28/%d1%8b%d0%b ... %97%d2%ab/

Ӗҫре ӳсӗмсем тӑвасси коллективпа килӗштерсе ӗҫленинчен килет тесе ҫирӗплетсех калать вӗрентекен.

Помоги переводом

Тавтапуҫ сана, Вӗрентекенӗм! // Светлана Петрушкина. http://kasalen.ru/2023/12/01/%d1%82%d0%b ... %97%d0%bc/

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней