Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

тӑванӑмӑрсем (тĕпĕ: тӑван) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
«Хаклӑ тӑванӑмӑрсем, чипер тусӑмӑрсем!

Помоги переводом

9 // Николай Мартынов. Мартынов Н.А. Пурнӑҫ урапи: калавсемпе повеҫсем / Б.Б. Чиндыков пухса хатӗрленӗ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 416 с. — 272-415 с.

— Хавас, пит хавас, тӑванӑмӑрсем, старике килсе хапӑл тунӑшӑн, — хӗпӗртесе йышӑнчӗ Яковлев килнӗ хӑнасене.

Помоги переводом

2 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Тавах сире, хисеплӗ «тӑванӑмӑрсем»!!!

Помоги переводом

«Аван-и…» // Леонид Атлай. Whatsapp

Тӑванӑмӑрсем, Стефенсонсем, эсӗ те, Клебен, путлӗ ӗҫ-и вара ку?

Не дело это, братцы, Стефенсон и ты, Клебен!

V. Мул тӑвӗ // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Кӳпӗр, тӑванӑмӑрсем.

Давай, братцы.

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 398–403 с.

— Ой, тӑванӑмӑрсем, сахал мар асапланнӑ эпир кунта!..

— Ой, родные, и страху мы здесь натерпелись!..

XXI сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Чӑваш чӗлхине упрама, аталантарма, унпа килӗнме вӑхӑт тупмасамӑр, тӑванӑмӑрсем!

Друзья давайте находить время сохранять и развивать, а также наслаждаться чувашским языком.

11-мӗш Хавал уйлӑх вӗҫленчӗ... // Хавал. https://t.me/cv_haval/191

Тӑванӑмӑрсем, восстание Ленин хӑй ертсе пырать!

— Братцы, товарищ Ленин восстанием командует.

Зимний — хамӑр алӑра // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Ӗнтӗ чӑнах та, эпир ҫын вӗлермелли наукӑна пӗр ҫӳҫенмесӗр тӑрӑшсах вӗренни ҫинчен пирӗн тӑванӑмӑрсем пӗлесрен турӑ сиртӗрех.

Дай бог, чтобы наши родные не знали о том, что на самом деле мы безропотно изучаем науку убийства.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Ҫывӑхарах пытӑмӑр тавӗсем словак тӑванӑмӑрсем иккен.

А ближе подошли, слышим по разговору — братья-словаки…

V // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Хӗрарӑмсем, урама чупса тухса, хӗрлӗармеецсене панулмисем, помидорсем, пашалусем тыттарчӗҫ, ҫимелли япаласем алла мӗн кӗчӗ — ҫавна пачӗҫ, хӑйсем йӗре-йӗре: — Тӑванӑмӑрсем! Ӑҫта каятӑр эсир? Тӑшманран хӳтӗлеместӗр-им пирӗн Песковатскине? — тесе тархасларӗҫ.

Женщины выбегали на дорогу, совали в руки красноармейцам яблоки, помидоры, лепешки — все, что попадалось съедобного под руку, и слезно допрашивали: — Родные вы наши! Куда же вы? Разве не будете защищать наше Песковатское?

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

— Малалла тӑванӑмӑрсем, ан хӑрӑр!

— Вперед, ребята, не робеть!

Ҫапӑҫу // Иван Пинер. Ровинский О.М. Гангут патӗнчи ҫапӑҫу: калав. — Шупашкар: Чӑвашгосизд, 1943. — 60 с.

Вара Петр хӑйӗн хӗҫне туртса кӑларнӑ та: — Тӑванӑмӑрсем, ман хыҫран! — тесе кӑшкӑрса янӑ.

Тогда Петр вытащил шпагу и крикнул: — Ребята, за мной!

Ҫапӑҫу // Иван Пинер. Ровинский О.М. Гангут патӗнчи ҫапӑҫу: калав. — Шупашкар: Чӑвашгосизд, 1943. — 60 с.

Чӗрӗ чӗлхешӗн, тӑванӑмӑрсем!

За живой язык, братья!

«Чӗлхене аталантарас енӗпе ҫыракан ушкӑнсен хастарлӑхӗн шайӗ…» // Александр Блинов. https://vk.com/im?sel=1644710&w=wall-129 ... cc90438342

Эпир, фронтра пӗрле ҫапӑҫнӑ тӑванӑмӑрсем, сирӗн делегаципе ҫапла килӗшрӗмӗр: эсир пурте халӗ хӗҫ-пӑшалсене хӑвӑр лавсем ҫине кайса хуратӑр та, вӗсене эпир сирӗнпе пӗрле хуралласа пырӑпӑр.

Мы, ваши братья-фронтовики, вместе с вашей делегацией порешили: складывайте винтовки и остальное вооружение на ваши повозки, будем его охранять совместно.

XXVIII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

Сире, тӑванӑмӑрсем, хатӗрри ҫине килсе кӗме намӑс пулӗ-ха акӑ!

Совестно вам будет, братушки, прийти на готовенькое!

19-мӗш сыпӑк // Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959

Пире эсир, тӑванӑмӑрсем, тутӑ пурнӑҫпала улӑштартӑр!..

Променяли вы нас, братушки, на сытую жизнь!..

19-мӗш сыпӑк // Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959

Тӑшмансем тӗрмесенче ҫӗртекен хамӑр тӑванӑмӑрсем ҫинчен мӗн шухӑшлатӑн-ха?

Как ты думаешь о родных братах, каких враги в тюрьмах гноят!

15-мӗш сыпӑк // Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959

Чикӗ леш енчи буржуйсем мӑшкӑл-асап кӑтартакан хамӑр тӑванӑмӑрсем ҫинчен шухӑшлама пуҫласан, чӗрери юн типсех ларать.

В сердце кровя сохнут, как вздумаешь о наших родных братьях, над какими за границами буржуи измываются.

15-мӗш сыпӑк // Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959

10. Вара эпӗ тӳпере ҫапла хыттӑн калакан сасӑ илтрӗм: паян пирӗн Туррӑмӑрӑн ҫӑлас кунӗ, хӑвачӗ, Патшалӑхӗ ҫитрӗ; Ун Христосӗн ирӗкӗ килчӗ: пирӗн тӑванӑмӑрсем ҫинчен Туррӑмӑр умӗнче кунӗн-ҫӗрӗн элек паракан элекҫӗне сирпӗтрӗҫ.

10. И услышал я громкий голос, говорящий на небе: ныне настало спасение и сила и царство Бога нашего и власть Христа Его, потому что низвержен клеветник братий наших, клеветавший на них пред Богом нашим день и ночь.

Ӳлӗм 12 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней