Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

тытӑнмасть (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Вӑл чӗлпӗрне вӗҫертмесӗр чупма тытӑнмасть пулӗ…

Помоги переводом

Чӑваш уявӗ — Акатуй // Юхма Мишши. Юхма М. Кӑвал ҫӗмрен: историлле роман. — Шупашкар: «Вучах» библиотеки, 1998. — 352 с.

«Пӳртре таракан пулмасан — укҫа ҫумра тытӑнмасть», — теҫҫӗ тата теприсем.

Помоги переводом

1 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Унччен вӑл темле склад пулнӑ та, пӗртен-пӗр кӑмакана ирпе каҫ хутсан та, ӑшӑ тытӑнмасть.

Помоги переводом

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Александр Владимирыч хӑйне ҫаплах тӗрӗс турӑм тесе шутлать, пустав фабрики ҫинчен калаҫать, анчах та шурлӑха типӗтме тытӑнмасть.

А Александр Владимирыч по сих пор себя правым почитает и все о суконной фабрике толкует, только к осушке болота не приступает.

Пӗр киллӗ Овсяников // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 39–58 с.

Чжао председатель, мансӑр пуҫне пӗр ӗҫе те тытӑнмасть, пурин пирки те манпа канашлать.

Председатель Чжао без меня ничего не начинает и обо всем со мной советуется.

XVIII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Вӑл халех вӗренме тытӑнмасть пулсан, ӗҫсем каллех япӑх вӗҫленме пултараҫҫӗ.

Если он не возьмется теперь, то это опять может плохо кончиться.

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Кирек мӗн каласан та, Маҫак — ырӑ кӑмӑллӑ йытӑ: ан тӗкӗн ӑна — вӑл сан ҫине нихҫан та хӑй вӗрме тытӑнмасть.

Дед добродушный пес: его не тронь — он никогда не заворчит первым.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Тата нимпе те илӗртме ҫук ӑна: эрехпе те, укҫапа та; нимпе те астарма ҫук. Пӗр хут мар ӗнтӗ ӑна ырӑ ҫынсем ҫут тӗнчерен ӑсатасшӑн хӑтланса пӑхрӗҫ, анчах ҫук — тытӑнмасть».

И ничем его взять нельзя: ни вином, ни деньгами; ни на какую приманку не идет. Уж не раз добрые люди его сжить со свету собирались, да нет — не дается».

Бирюк // Александр Артемьев. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 156–163 с.

«Мӗн чупкаласа ҫӳрет вӑл, ӗҫе тытӑнмасть?» — шухӑшларӗ Сергей.

«И чего он все бегает. Пора бы начинать», — подумал Сергей.

XXIV сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Вӑл урӑх ӗҫе тытӑнмасть пулсан, апла вара мана хамӑрӑн пур укҫа та ҫителӗклӗ.

А если он этого не делает, значит, мне довольно и тех денег, которые у нас с ним есть.

IV // Николай Сандров, Владимир Садай. Чернышевский, Николай Гаврилович. Мӗн тумалла?: роман; вырӑсларан Николай Сандров, Владимир Садай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 495 с.

Сӑмса ҫинче куршанак тытӑнмасть, — кӑмӑлсӑр ответлерӗ Чиликин.

На носе-то колючки не держатся, — с досадой ответил Чиликин.

16 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

Ҫак хурт алхасакан пахчара улмуҫҫи ҫеҫке ҫурсан та ҫимӗҫӗ тытӑнмасть.

Помоги переводом

Улма пахчи тимлӗх кӗтет // Эльвира Иванова. «Хыпар», 2015.04.30, 76-77№

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней