Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

тытӑнаттӑмӑр (тĕпĕ: тытӑн) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Тӗл пулаттӑмӑр та ҫӑлтӑрсене шутлама тытӑнаттӑмӑр.

Помоги переводом

Шанчӑклӑ мел // Александр Угольников. Шухӑшлама вӑхӑт пур: калавсем. — Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1981. — 64 с. — 52–54 с.

Эпир вара нимӗҫсемпе пӗр вӑхӑтрах ҫӗнӗ документсем туса пама тытӑнаттӑмӑр.

И мы выдавали новые документы одновременно с немцами.

Чăн чăннисенчен те лайăхрах // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Эпир те ӳлеме тытӑнаттӑмӑр.

И мы начинали выть.

1 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

Каллех чӑтӑмлӑн та тӳсӗмлӗн кӗтме тытӑнаттӑмӑр.

И снова приходилось терпеть и ждать.

Полюса ҫӗнсе илни // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Нимӗн тума аптранӑ енне тата хӑш чухне пӗр-пӗринчен шӳтлесе кулма тытӑнаттӑмӑр, ҫакна эпир хамӑр хушӑра «тӑрӑхлани» теттӗмӗр.

От нечего делать иногда начинали подшучивать друг над другом, как говорилось у нас — «разыгрывать».

Полярта шӳт тунисем // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Хӑш чухне Саша температури чиперленме те пуҫларӗ, вара эпир савӑнсах киле таврӑнаттӑмӑр та Саша таврӑнасса кӗтме тытӑнаттӑмӑр.

Были дни, когда у неё была почти нормальная температура, и тогда мы возвращались очень весёлые и сразу начинали ждать Сашу домой.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней