Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

тыткала сăмах пирĕн базăра пур.
тыткала (тĕпĕ: тыткала) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ан ват, чипер тыткала.

Помоги переводом

Яла ҫӗнӗ ҫынсем килсен // Алексей Афанасьев. А. А. Афанасьев. Юманлӑх ҫулҫӑ тӑкмарӗ: роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 288 с.

Микула ӑна асӑрхаймарӗ, анчах хӑйне алӑра тыткала пуҫланипе хӑюллӑн хуравларӗ:

Помоги переводом

XXII // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 2-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Эппин, асӑрханса тыткала хӑвна.

Надо держаться осторожней,

Киремете пуҫ ҫапни // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Хӑвна такам ҫаратса кайнӑ пек тыткала! — асӑрхаттарчӗ Тал-Мӑрса.

Помоги переводом

1 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей Павӑлӗ: хроникӑллӑ роман. 3-мӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984. — 240 с. — 3–231 с.

Хытӑрах тыткала ял ҫыннисене, иртӗхме ан пар.

Помоги переводом

19. Юмӑҫпа алманчӑ // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

— Шӑпрах калаҫ эс, — чарчӗ ӑна Крапивин, — хӑвна лӑпкӑнрах тыткала

Помоги переводом

1 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Кӗнеке вӑл — вилӗ япала, ӑна кирек мӗнле тыткала, ҫур, лӳчӗрке — вӑл кӑшкӑрмасть…

Книга — она вещь мертвая, ее как хочешь бери, рви, ломай — она не закричит…

III // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

— Эй, асту, асӑрханарах тыткала

— Ты, тово, — осторожнее тискай…

I // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Укҫана хӗрхенмесӗр тыткала

Трать деньги, не скупясь…

VI сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Поручике тӗпӗ-йӗрӗпе каласа пар та хӑвна ҫепӗҫреххӗн тыткала, вӑл вӗреннӗ ҫын, йӗркеллӗскер.

Только расскажи поручику все по-хорошему и не груби, он из благородных, академию кончал.

19 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Мӗн пулать те мӗн килет, хӑвна паттӑр тыткала.

Набраться мужества, смелости.

1 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

Хӑвна ху ҫирӗпрех тыткала

Держи, держи себя в руках…

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

«Кӗнекене тирпейлӗ тыткала.

«Осторожней обращайся с книгой.

Ҫирӗммӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Эсӗ чӑт, хӑвна ху ҫирӗп тыткала, ӑна ан чӑрмантар…

Ты потерпи, сдержи себя, не тревожь ее…

Вуннӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Эсӗ, ачам, халӗ хӑвна ху ҫирӗпрех тыткала, — ӑс памалла каларӗ вӑл.

— Ты, парень, сейчас держи ухо востро, — назидательно сказал он.

4. Вӑрлани // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

— Ну, тыткала ӗнтӗ хӑвна эпӗ ыйтнӑ пек.

— Ну, сделай, как прошу.

1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Хӑй йывӑра илекен ҫын пулман пулас; пристаньте тӗркӗшӳ чарӑнсанах, вӑл хӑйне урӑхла тыткала пуҫланӑ, хӑвалӑхсене парнешӗн тав тӑвасшӑн пулнӑ пулмалла.

Человек, очевидно, был не из злопамятных; как не стало на пристани толкотни и давки, он оставил свои манеры и, видно, захотел поблагодарить лозищан за подарок.

II // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.

Анчах эсӗ ӑна асӑрханарах тыткала, хамӑрӑннисене персе ан пӑрах.

Только ты осторожней с ним, своих не перестреляй.

Иккӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

— Астуса тыткала: тинӗсре тупӑннӑ кӗленчесенче час-часах кирлӗ документсем пулаҫҫӗ.

— Да поосторожнее, ведь в бутылках, найденных в море, нередко бывают важные документы.

Пӗрремӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Пӗрре ҫапла пулчӗ пулсан, малашне хӑвна ху сыхланарах тыткала, ӗҫре тӗрлӗ фокуссем туса ан хӑтлан, мӗн хушнӑ, ҫавна ту, унтан та хуса кӑларас пулсан, сӑн-сӑпатна пӗтӗмпех тӗрлесе яратӑп.

Раз уж так случилось, держись теперь настороже, на работе фокусов не выкидывай, а выполняй все, что надо; ежели и оттуда тебя выставят, то я тебя так разрисую, что дальше некуда.

Пӗрремӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней