Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

тухтӑртан (тĕпĕ: тухтӑр) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Тен, ури хуҫӑлман та, сыппи ҫеҫ сикнӗ — ун пеккине тӳрлетме Откан аппа тепӗр тухтӑртан кая мар пултарать, теҫҫӗ…

Помоги переводом

Ял тавра кашкӑрсем ҫӳреҫҫӗ // Алексей Афанасьев. А. А. Афанасьев. Юманлӑх ҫулҫӑ тӑкмарӗ: роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 288 с.

Тухтӑртан ыйтсан та калӗ — Йӑлт тухать шалти мир-мур.

Помоги переводом

Милӗк // Анатолий Юман. Ӑшхыптармӑшсем: калавсем, сӑвӑсем, шӳтсем, пьесӑсем. — Шупашкар: и. ҫ., 1986. — 62 с. — 51–53 с.

Ура ҫине тӑрса утма пуҫласанах, вӑл тухтӑртан килне яма ыйтрӗ, анчах тухтӑр ӑна итлемерӗ:

Помоги переводом

Алимпи // Александра Лазарева. Лазарева А. Чипер Анна. Калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 116 с. — 33–50 с.

«Сивлек тухтӑртан» кӑшт шикленнӗччӗ пулин те, Петров шухӑшӗсемпе йӑлтах килӗшрӗ Эльгеев.

Помоги переводом

9 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей Павӑлӗ: хроникӑллӑ роман. 3-мӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984. — 240 с. — 3–231 с.

Анчах ирхине Ефремов тухтӑртан телеграмма килнӗ, Хусантан таврӑнаканскер кӑнтӑрлапа Сӗнтӗрвӑррине ҫитнӗ имӗш.

Помоги переводом

1 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей Павӑлӗ: хроникӑллӑ роман. 3-мӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984. — 240 с. — 3–231 с.

Павлуш валли чечче ересрен хул кастарни ҫинчен тухтӑртан хут илмелле пулнӑ, унсӑрӑн гимназие илмеҫҫӗ.

Помоги переводом

1 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Ҫынсене сиплеме вӑл пӗлнӗ, Кушников тухтӑртан нумай вӗреннӗ.

Помоги переводом

3 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

— Мӗнлерех вӑл? — ыйтрӗ Галеран тухтӑртан.

— Какое его положение? — спросил Галеран доктора.

XVII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

— Эсир вара мӗнле? — тухтӑртан ыйтрӗ Элда.

— А вы — как? — спросила она у доктора.

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 216–225 с.

Кӑшт шухӑшласан, вӑл тухтӑртан, амӑшне те больницарах хӑварма ыйтасшӑнччӗ, анчах, вӑл ҫӑвар уҫма та ӗлкӗреймерӗ, ӑна фельдшерица ҫавӑтса картлашка тӑрӑх ҫӳлти хута илсе хӑпарма тытӑнчӗ.

Подумав немного, он решил попросить доктора оставить в больнице и мать, но не успел он раскрыть рта, как фельдшерица уже вела его вверх по лестнице.

Таркӑн // Николай Степанов. Чехов А. П. Таркӑн: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 16 с.

Эпӗ ӑна патшаран кӗтнӗ, аттерен ыйтнӑ, Витька Тухтӑртан туртса илме ӗмӗтленнӗ.

Я ждал его от отца, собирался отнять у Витьки Доктора.

7 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Владимир Ильич тухтӑртан справка тупать те, сипленме кайнӑ пек туса, ют патшалӑха тухса каять.

Владимир Ильич находит справку от врача и уезжает за границу, делая вид, что уехал лечиться.

Хӗмрен — ҫулӑм // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Устин Анисимович пире питӗ тарават йышӑнчӗ, унӑн ҫурчӗ пирӗншӗн ырӑ та ирӗк, хамӑрӑн ҫемье пысӑк пулин те унта эпир ӑна тӑвӑрлатса кансӗрлемен, унӑн пӳртӗнче мӗн чухлӗ пурӑнса та тухтӑртан эпир пӗр йывӑр сӑмах та, ӳпкелешӳ те илтмен.

К нам хорошо относился Устин Анисимович, его обширный дом был красив, мы не стесняли доктора своей большой семьей и не слышали ни одного слова упрека за все время пребывания у него.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Никифор салхулланса тухтӑртан ыйтса пӗлме тытӑннӑ:

Никифор заскучал и спросил врача:

11 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

Тухтӑртан справка илсе кӑтартма ыйтрӗҫ, ҫав хушӑрах ӗҫе «ыррӑн татма» май пуррине — взятка памаллине систерчӗҫ.

Потребовали справку от врача, но намекнули, что можно обойтись и «по-хорошему» — взяткой.

3 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

Халӗ вӑл Миронран, Яковлев тухтӑртан, хӑйӗн хӗрӗнчен — Татьянӑран хӑранӑ, хӑй хӑрушла мӑнтӑрланса кайса кунӗ-кунӗпе ҫинӗ.

Теперь она боялась Мирона, доктора Яковлева, дочери своей Татьяны и, дико растолстев, целые дни ела.

III сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

— Эпӗ тухтӑртан ҫыру илсе килтӗм, — юри хытӑ кӑшкӑрса каларӗ Коля.

— Здесь есть письмо от доктора, — умышленно громко сказал Коля.

Улттӑмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Анчах Стрепетов парӑнмасть: — Эсер материе пачах йышӑнмастӑр пулать? — ыйтать вӑл тухтӑртан.

— Как видно, вы отрицаете материю? — не унимался Стрепетов.

Иккӗмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Ишнӗ май тухтӑртан мӗншӗн ҫак Подольск уесӗнче ачасем нумай вилеҫҫӗ, ҫамрӑксем хушшинче нумайӑшӗсем мӗншӗн чире пула ҫара юрӑхсӑр пулаҫҫӗ тесе ыйтса пӗлчӗ.

И подробно расспрашивал доктора, почему это в Подольском уезде такая высокая смертность среди детей и большой процент забракованных по болезни новобранцев.

Кӑвайтсем // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Ватӑ графиня хисеплӗ пан тухтӑртан горничная Верӑна тӗплӗн сӑнаса пӑхма ыйтать, мӗншӗн тесен графиня ҫав хӗре ҫамрӑк графӑн пӳлӗмӗсене «пӗрмай пӑхаканни» тума палӑртнӑ…

Старая графиня просила уважаемого пана доктора освидетельствовать горничную Веру, которой будет поручено «постоянное наблюдение» за комнатами молодого графа…

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней