Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

тухнӑскере (тĕпĕ: тух) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
«Фронтах, хӑйӗн ывӑлӗсем патнех ҫитсе килнӗ вӑл, анчах ӑна, салтак ҫулӗнчен тухнӑскере, нимле полкра та йышӑнман», текен хыпар сарӑлнӑ ун пирки ҫак вӑхӑтра.

Помоги переводом

Вуннӑмӗш ҫыру // Александр Клементьев. Клементьев А.К. Вунҫиччӗрисем: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 216 с. — 121–178 с.

Вулатӑп: «Миронова Ольга Алексеевнӑна, хими техникумӗн топливо отделенинче вӗренсе тухнӑскере, сирӗн пата…»

Помоги переводом

15. Эпӗ нимӗн те манмастӑп // Леонид Агаков. Чаковский А. Б. Инҫетри ҫӑлтӑр ҫути: повесть / А. Б. Чаковский ; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1966. — 275 с.

Мана, Шупашкарти Никольский ячӗллӗ колледжран ӑнӑҫлӑ вӗренсе тухнӑскере, библиотекаре шанчӗҫ.

Помоги переводом

Элӗксем Чӑваш Ен Пуҫлӑхӗн Ҫырӑвне хаклаҫҫӗ // Пурнӑҫ ҫулӗпе. http://alikovopress.ru/eleksem-chavash-e ... lacce.html

Хӑй валли ҫӗр мар, юман хӗрес кӑна тупнӑ: ӑна, вулӑса кайма тухнӑскере, вӑрманта ҫапса пӑрахнӑ.

Помоги переводом

9 // Николай Мартынов. Мартынов Н.А. Пурнӑҫ урапи: калавсемпе повеҫсем / Б.Б. Чиндыков пухса хатӗрленӗ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 416 с. — 272-415 с.

Колхоз йӗркеленсен, виҫҫӗмӗш ҫулах ӑна, тин кӑна уйрӑлса тухнӑскере, кураймасӑр чӗртсе ячӗҫ.

Помоги переводом

I // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Кӑвайт ҫутисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 153 с. — 45–61 с.

Сӑмах та ҫӑмах мар, пӗрре ҫӑвартан тухнӑскере каялла ҫӑтаймӑн.

И слово не воробей, вылетело — не поймаешь…

Пулас ниме // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Шӑпах ӗнтӗ сакӑр ҫул каялла Сӑпани упӑшкине, ачаран пӗлекен Ҫӑпата Бенине, 1919 ҫулта, темшӗн-ҫке, Хӗрлӗ Ҫартан тарса тухнӑскере, тытнӑччӗ.

Помоги переводом

4 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Курсантсем хӑйсен дивизи начальникне, хӑрушлӑхран тухнӑскере, тусанпа хуралса кайнӑскере, хаваслӑн кӗтсе илнӗ.

Курсанты встретили своего начдива, когда, почерневший от пыли, он был уже вне опасности.

Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.

Тен вӗсене ӳкӗте кӗртме тӑрӑшмаллаччӗ — шӑмӑ ҫеҫ тӑрса юлнӑ эсрелӗ карчӑка, ман аяк пӗрчи ҫинче темле пытару маршӗ каласа тухнӑскере, е ҫав хулӑнламаса, вӑл вӗт эпӗ урӑх вӗҫеймӗп тесе каларӗ?

Может быть, нужно было убеждать их — эту старую ведьму с её костяшками, сыгравшую на моих рёбрах нечто вроде похоронного марша? Этого толстяка, который и промолчал и сказал о том, что я не буду больше летать?

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Мана, ҫула тухнӑскере, ҫитменнине тата почта лашисене илме тивӗҫлӗ хутпа хысна ӗҫшӗн ҫӳрекен офицера, мӗн ӗҫ пултӑр-ха ҫынсен хуйхисемпе савӑнӑҫӗ ҫумӗнче!

Да и какое дело мне до радостей и бедствий человеческих, мне, странствующему офицеру, да еще с подорожной по казенной надобности!

Тамань // Николай Пиктемир, Нестор Янкас. Михаил Лермонтов. Пирӗн вӑхӑтри герой. Н. Пиктемирпа Н. Янкас куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашкӗнекеиздат, 1964

45. Ун чухне никам та пӗтнӗскере ҫӑлаймӗ, ҫӗнтерсе тухнӑскере пӗтереймӗ, терӗ.

115. Тогда никто не возможет спасти погибшего, ни погубить победившего.

3 Езд 7 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

4. Эсӗ Ассири ҫӗршывӗн хаяр патшине Сеннахирима — шутсӑр йышлӑ ҫарӗпе мухтанма юратнӑскере, хӑйӗн хӗҫӗпелен пӗтӗм ҫӗре парӑнтарса тухнӑскере, Хӑвӑн сӑваплӑ хулуна хирӗҫ ҫӗкленнӗскере, мӑнаҫлӑхӗпе те чӑрсӑрлӑхӗпе мӑшкӑлласа калаҫакана — Хӑвӑн хӑватна нумай-нумай халӑха уҫҫӑн кӑтартса ураран ӳкернӗ.

4. Ты жестокого царя Ассирийского Сеннахирима, тщеславившегося бесчисленными войсками, покорившего мечом всю землю и восставшего на святый город Твой, в гордости и дерзости произносившего хулы, низложил, явно показав многим народам Твою силу.

3 Мак 6 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

10. Иерусалим хулипе Иудея ҫӗрӗнче пурӑнакансемпе аслӑ ҫынсем тата Иуда — Аристовула, Птолемей патшана вӗрентнӗскере, ҫу сӗрнӗ священниксен йӑхӗнчен тухнӑскере, тата Египетри иудейсене савӑнӑҫпа сывлӑх сунаҫҫӗ.

живущие в Иерусалиме и в Иудее, и старейшины и Иуда - Аристовулу, учителю царя Птоломея, происходящему из рода помазанных священников, и пребывающим в Египте Иудеям - радоваться и здравствовать.

2 Мак 1 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

32. Патша ӗҫӗсене Евфрат шывӗнчен пуҫласа Египет чикки таранах туса тӑма Лисий ятлӑ пӗр чаплӑ ҫынна, патша йӑхӗнчен тухнӑскере, парса хӑварнӑ, 33. ывӑлне те, Антиоха, хӑй таврӑниччен пӑхса усрама ӑнах шанса парса хӑварнӑ; 34. мӗн-мӗн тумаллине — хӑй палӑртса хунине — тума хушса, Иудейӑпа Иерусалим ҫыннисем тӗлӗшӗнчен мӗн тумаллине каласа, вӑл ӑна ҫарне те ҫуррине, сӑланӗсене те парса хӑварнӑ, 35. Иудейӑпа Иерусалим ҫыннисене хирӗҫ ҫар ярса Израиль вӑй-хӑватне, Иерусалим йӑлкӑмне тӗппипе ҫӗмӗрсе тӑкма, ҫав вырӑнта вӗсен ячӗ те юлмалла мар аркатма, 36. вӗсенӗн пӗтӗм ҫӗрӗ ҫине ют халӑх ывӑлӗсене вырӑнаҫтарса, ҫӗрне шӑпа ярса уйӑрма хушнӑ.

32. А дела царские от реки Евфрата до пределов Египта предоставил Лисию, человеку знаменитому, происходившему от рода царского, 33. также и воспитание сына своего Антиоха, до его возвращения; 34. и передал ему половину войск и слонов, дав ему приказания о всем, чего хотел, и о жителях Иудеи и Иерусалима, 35. чтобы он послал против них войско сокрушить и уничтожить могущество Израиля и остаток Иерусалима, и истребить память их от места того, 36. и поселить во всех пределах их сынов иноплеменных и разделить по жребию землю их.

1 Мак 3 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

5. Дамаск хапхин сӑлӑпӗсене ҫапса ҫӗмӗрӗп, Авен айлӑмӗнче пурӑнакансене тата патша туйи тытакана, Еден килӗнчен тухнӑскере, пӗтерсе пӑрахӑп, арамей халӑхӗ вара Кир аллине тыткӑна кайӗ, тет Ҫӳлхуҫа.

5. И сокрушу затворы Дамаска, и истреблю жителей долины Авен и держащего скипетр - из дома Еденова, и пойдет народ Арамейский в плен в Кир, говорит Господь.

Ам 1 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

5. Санран аякра пурӑнакансем те, ҫывӑхра пурӑнакансем те сана, хӑйӗн ятне ирсӗрлетнӗскерне, хаярлӑхӗпе чапа тухнӑскере, мӑшкӑлласа хӑртӗҫ.

5. Близкие и далекие от тебя будут ругаться над тобою, осквернившим имя твое, прославившимся буйством.

Иез 22 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

13. Соломон патша Тир хулинчен Хирама — пӗр тӑлӑх арӑм ывӑлне, 14. Неффалим йӑхӗнчен тухнӑскере — чӗнтерсе килтернӗ.

13. И послал царь Соломон и взял из Тира Хирама, 14. сына одной вдовы, из колена Неффалимова.

3 Пат 7 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней