Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

тухмастпӑр (тĕпĕ: тух) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ырӑ ҫынсем умне те сӑлтавсӑр тухмастпӑр, усаллисен куҫӗ тӗлӗнчен хамӑр пӑрӑнатпӑр.

Помоги переводом

Шӑркалчӑсем // Геннадий Эсекел. Эсекел-Никифоров, Геннадий Леонтьевич. Вӗҫекен пан улмисем: халапсем, юмахсем, калавсем: [вӑтам ҫулхи шкул ачисем валли]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2019. — 60 с. — 36–45 с.

Чылай утрӑмӑр, анчах ниепле те кирлӗ сукмак тупаймастпӑр, ӑҫта пырса тухмастпӑр — шурлӑх пуҫланать.

Помоги переводом

Хӑвӑл йӑмра // Сергей Юшков. Юшков С. П. Кӗрен кӳлӗсем: повеҫпе калавсем — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1975. — 112 с. — 74–85 с.

Хамӑр акаци хушшинчен тухмастпӑр — пӑхса ҫеҫ тӑратпӑр.

Помоги переводом

Малашнехи пурнӑҫ // Ираида Петрова. Петрова, И. А. Татюк: повесть: кӗҫӗн ҫулхи шкул ачисем валли. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1969. — 126 с.

— Ара, Иван субботника тухмастпӑр терӗ вӗт, пуринпе те калаҫса татӑлтӑмӑр.

Помоги переводом

4 // Елизавета Осипова. Осипова Е.Б. Ӑшӑ ҫумӑр: повеҫпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 128 с. — 3–83 с.

— Аюк, тухмастпӑр, кунтах лайӑх, — илтӗнчӗ кӑмака ҫинчен.

— Да нет, мне здесь хорошо, — послышалось от печки.

Янтул кам вӑл? // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

— Эпир халӗ тухмастпӑр, ҫук.

— Мы теперь не выходим, нет.

XXXI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Эпир яланхи пекех хамӑр машинӑсенчен тухмастпӑр — кунне темиҫе хут вӗҫетпӗр.

Мы по-прежнему не вылезаем из своих машин — делаем по нескольку вылетов в день.

13. Наступление! // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Эпир тухмастпӑр пулсан, вӗсене пирӗн хамӑртан ирттерсе ямалла пулать.

А если мы не выходим, так чтобы их вперёд пустить.

Зоосада ҫитни // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.

Кирек мӗнле ҫанталӑкра та вӗренетпӗр — пире илӗртекен хӗвел мӗн иртенех йӑмӑхтарса ҫутатнӑ чухне те, пурпӗрех урама тухмастпӑр.

Занимались мы в любую погоду и даже в такие дни, когда с утра, как бы испытывая нашу волю, вовсю слепило солнце.

«Харсыр» // Аркадий Петров. Алексин А.Г. Сашӑпа Шура: повесть; А.Петров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 92 с.

Сан сӑмахран тухмастпӑр, Санпа ним тавлашмастпӑр, Ҫапах кӳрентерен: Хӑрушӑ вилӗмпе, Асап-хурлӑхсемпе Пӑватӑн кунсерен!

Мы тебе — покорны, Мы с тобой — не спорим, Ты же смертью чёрной И тяжёлым горем Каждый день и час Убиваешь нас!

Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.

— Намӑса тухмастпӑр, уполномоченнӑй юлташ! — ответлерӗ Алексей.

— Не опозоримся, товарищ уполномоченный ГКО! — отчеканил Алексей.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Ҫаплах хӗрхенсе калаҫатӑн пулсан, уйӑхсерен тенкӗшер хушса тӳле пире терӗмӗр, унсӑрӑн пӗри те ӗҫе тухмастпӑр тесе, кутӑна хыврӑмӑр.

Раз, мол, тебе нас жалко, прибавь нам к жалованью по рублю, иначе, мол, мы ни за что не выйдем на работу.

IX. Юлташсен тупи // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Анчах Фомин ҫакӑн ҫинчен пӗлтерсен, казаксем пурте пӗр шухӑшлӑ пулчӗҫ: «Хамӑр округран тухмастпӑр!» — тесе татса каларӗҫ.

Но когда Фомин объявил об этом казакам, те в один голос заявили: «Из своего округа не пойдем!»

XIII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

— Эпир качча тухмастпӑр, пире параҫҫӗ е илеҫҫӗ.

— Мы не выходим замуж, нас выдают или берут.

XII сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

— Пӑрах, тетӗп, унсӑр тухмастпӑр, таратпӑр кунтан!

– Брось, говорю, а то не выйдем, убежим!

14 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950

Хӑпартнӑ курупка ҫине пырса кӗретпӗр те «под ключ» туса пӗтермесӗр те тухмастпӑр.

Заезжаем на стадии коробки, и пока под ключ не сдадим – не выходим оттуда.

Пӗрремӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив

Хамӑр ҫинчен манатпӑр та спектакль мӗн вӗҫленичченех, халӑх умне пуҫ тайма тухсан та, сӑнартан тухмастпӑр.

Забываем о себе и до конца спектакля, даже когда выходим к народу на поклон, не выходим из образа.

Ҫывӑх ҫыннисен шухӑшӗпе — Валера нихӑҫан та йӑнӑшмасть // Альбина ЮРАТУ. «Ҫамрӑксен хаҫачӗ», 2016.07.28, 29 (6122) №

34. Анчах лешӗсем хуравласа каланӑ: тухмастпӑр, патша хушнӑ пек тумастпӑр, шӑматкуна ирсӗрлеместпӗр, тенӗ.

34. Но они отвечали: не выйдем и не сделаем по слову царя, не оскверним дня субботнего.

1 Мак 2 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней