Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

тухакансене (тĕпĕ: тухакан) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫапла канаш тӑвар: ӗҫе тухакансене кашни эрне пуҫне ӗҫкунӗ тӑрӑх парса тӑрӑпӑр.

Помоги переводом

Ял тавра кашкӑрсем ҫӳреҫҫӗ // Алексей Афанасьев. А. А. Афанасьев. Юманлӑх ҫулҫӑ тӑкмарӗ: роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 288 с.

Конкурсра мала тухакансене вара Ю.А. Гагарин ячӗллӗ вӗҫевҫӗсене хатӗрлекен центра та илсе кайма юрӗ.

Помоги переводом

2024 ҫулта Андриян Николаев космонавт ҫуралнӑранпа 95 ҫул ҫитнине анлӑн паллӑ тӑвӗҫ // Влаҫ органӗсен порталӗ. https://chuv.cap.ru/news/2023/09/06/2024 ... uralnaranp

Унсӑр пуҫне шкултан вӗренсе тухакансене каллех кӗмӗл медальсем парӗҫ.

Кроме того, выпускникам школ вновь будут вручать серебряные медали.

Путин кӗмӗл медальсем тата шкул ачисене ӗҫ воспитанийӗ памалли указ ҫине алӑ пуснӑ // Ҫутӑ ҫул. https://sutasul.ru/articles/v-rent/2023- ... sn-3375154

Местком мала тухакансене пама виҫӗ преми тунӑ.

Помоги переводом

Кӳршӗ // Юрий Скворцов. Скворцов, Ю. И. Ҫул юлташӗ: калавсемпе кӗске повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1975. — 184 с. — 35–44 с.

Ача садӗнчен, шкултан вӗренсе тухакансене Николай Владимиров сенатор, Чӑваш Республикин вӗрентӳ министрӗн пӗрремӗш ҫумӗ Алексей Лукшин саламларӗҫ.

Помоги переводом

Ҫамрӑксен балӗ Хӗрлӗ тӳремре иртрӗ // Чӑваш Ен наци телекуравӗ. https://www.youtube.com/watch?v=D_RFPSpAEeI

Хирӗҫ ҫула тухакансене тытассипе тата техникӑна сӑнассипе.

Помоги переводом

Йӗрке пӑсакансене тупнӑ // Чӑваш Ен наци телекуравӗ. http://www.ntrk21.ru/video/60664

Хирӗҫ ҫул ҫуне пысӑк хӑвӑртлӑхпа тухакансене тытнӑ.

Помоги переводом

Йӗрке пӑсакансене тупнӑ // Чӑваш Ен наци телекуравӗ. http://www.ntrk21.ru/video/60664

«Манӑн карьера» лапам вара вӗренекенсемпе шкул ҫунатти айӗнчен вӗҫсе тухакансене пулӑшмалла.

Помоги переводом

Ярмӑркка пӗр тӗвве пухӗ // Чӑваш Ен наци телекуравӗ. http://www.ntrk21.ru/video/60699

Халӑхӑн хӳтлӗхсӗр ушкӑнӗсене – инвалидсене, ватӑ ҫынсене, пӗчӗк ачисене пӑхса ҫитӗнтерекен хӗрарӑмсене, вӗренӳ организацийӗсенчен вӗренсе тухакансене ӗҫпе тивӗҫтерме пулӑшасси те пӗлтерӗшлӗ тӗллевсен шутӗнче, вӗсене те эсирех ӗҫ рынокӗнче хӑйсен вырӑнне тупма пулӑшатӑр.

Не менее ответственной задачей является содействие занятости социально уязвимых категорий населения – инвалиды, пожилые люди, женщины, воспитывающие малолетних детей, выпускники образовательных организаций, которые также должны найти свое место на рынке труда, и вы – их главные помощники в этом.

Олег Николаев Ӗҫпе тивӗҫтерекен службӑн кунӗпе саламлани // Олег Николаев. https://glava.cap.ru/news/2023/04/19/poz ... i-s-dnem-s

Мала тухакансене парнесем парса хавхалантарнӑ.

Помоги переводом

Культура ӗҫченӗ – хисеплӗ юбиляр // П. ЗАЙЦЕВ. http://kasalen.ru/2023/01/17/%d0%ba%d1%8 ... %8f%d1%80/

Унта мала тухакансене укҫан преми парса хавхалантараҫҫӗ.

Помоги переводом

Профессире ҫитӗнӳ тӑвакансене чысларӗҫ // А.АНТОНОВА. http://kasalen.ru/2022/10/07/%d0%bf%d1%8 ... 0%d1%80ec/

— Атӑлкасси хӑва касать иккен, — терӗ вӑл, кимӗрен тухакансене алӑ тытса.

Помоги переводом

XI // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Ял пуҫӗнчи часавай тӗлӗнче ҫула тухакансене пӗтӗм ялйышпа ӑсатнине, ваттисем, вӗсене ырӑ кунҫул сунса, хӗрес хывса пилленине паянхи пекех астӑвать Эльгеев.

Помоги переводом

2 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Хальхинче вӗренсе тухакансене сертификат кӑна мар, хушма пӗлӳ пулнине кӑтартакан удостоверени те панӑ.

В этот раз выпускникам выдавался не только сертификат, но и удостоверение подтверждения о получении дополнительного образования.

Чӑваш тӗррин шкулӗнчен ӑстасем вӗренсе тухнӑ // Софья Савнеш. https://chuvash.org/news/31926.html

Пӗр утмӑл-ҫитмӗл ҫынна ҫитсен, пурне те пуйӑс ҫине лартрӗҫ те Киевах, тыткӑнран тарса тухакансене пухакан пункта, илсе кайрӗҫ.

Помоги переводом

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Чӑваш Ен Вӗренӳ министерствине ҫак ӗҫе, федерацин «Профессионалитет» пысӑк калӑпӑшлӑ проекчӗ 2022 ҫулта хута кайнине шута илсе, малалла тӑсма, ҫавӑн пекех шкултан вӗренсе тухакансене Чӑваш Республикин территорийӗнче вырнаҫнӑ аслӑ вӗренӳ заведенийӗсенче тата вӑтам професси пӗлӗвӗ паракан учрежденисенче маллалла вӗренме явӑҫтармалли мероприятисен комплексне туса хатӗрлеме тата пурнӑҫа кӗртме хушатӑп.

Поручаю Минобразования Чувашии продолжить данную работу с учетом запускаемого в 2022 году крупномасштабного федерального проекта «Профессионалитет», а также разработать и реализовать комплекс мероприятий по привлечению выпускников школ для продолжения образования в вузах и учреждениях среднего профессионального образования, расположенных на территории Чувашской Республики.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне янӑ Ҫыру // Олег Николаев. https://cap.ru/action/activity/sobitiya- ... darstven-1

Хӑйсен сӑввисене вӗсем пуринчен ытларах туслӑх: тата тӗрлӗ ӑмӑртусенче мала тухакансене мухтас темӑсем тӑрӑх ҫыраҫҫӗ.

Темой стихов служит обычно изображение дружбы или восхваление победителей на бегах и других состязаниях.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Вӑл, паллах, перронта кӗтсе тӑмарӗ мана — ӑҫта унта! — унӑн мӗнле пулсан та, вакун площадкине сиксе хӑпарса, хирӗҫ тухакансене ҫапӑнса-перӗнсе, кансӗрлесе те тарӑхтарса, шалах кӗмеллеччӗ.

И она, конечно, не стала дожидаться меня на перроне — куда там! — ей надо было обязательно, во что бы то ни стало вскочить на площадку и протолкаться сквозь встречный поток выходящих.

10 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

— …Семилетов лейтенанта, тӑшман аллине пӗр боеца та хӑварас мар тесе, чакса тухакансене хыҫалтан сыхласа пыма хушнӑ.

— А лейтенанту Семилетову прикрывать отход, чтобы ни одного бойца не оставить врагу.

Улттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Танкистсем, пӗр-пӗр чаплӑ ӗҫре мала тухакансене парнелекен пальмӑна хӑйсен аллине тытса илсе, разведчиксене ӳпкелештересшӗн пулнӑ майлах, автострада ҫинче хӑйсен ӗҫӗн ҫӗнӗ йӗрӗсене, фашистсен ҫапса аркатнӑ артиллерине, канавсенче ҫунса пӗтекен машинӑсене, тыткӑна лекнисен ушкӑнӗсене хӑварнӑ; тыткӑна лекнисене чех-конвоирсем автострада хӗррисемпе хӑваласа пыраҫҫӗ.

А танкисты, перехватив пальму первенства, оставили на автостраде, словно в упрек разведчикам, свежие следы своей работы: разбитую немецкую артиллерию, дотлевающие в кюветах машины, толпы фрицев, которых конвоиры-чехи гнали по обочинам автострады.

XXVI // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней