Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

тусӑмӑр (тĕпĕ: тус) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Хисеп те чыс, ырлӑх та сывлӑх сана, Украинӑри тусӑмӑр!

Помоги переводом

Туслӑх кӗперӗ // Стихван Шавлы. «Тӑван Атӑл». — 1974, 1№ — 77–79 с.

Ҫав хушӑрах пирӗн тусӑмӑр Збанацкий чӑваш ҫыравҫисем ҫырнисене украинла куҫарас тӗлӗшпе хӑй тавра тӑлмачӑсем пухать.

Помоги переводом

Туслӑх кӗперӗ // Стихван Шавлы. «Тӑван Атӑл». — 1974, 1№ — 77–79 с.

Малтан Ҫеҫпӗл тӑпри хулапа юнашар Старогородка ял хӗрринчи пӗччен ҫӑка хӳттинче пулнӑ, Остёр паркне ӑна пирӗн тусӑмӑр Юрий Збанацкий тӑрӑшнипе куҫарнӑ.

Помоги переводом

Туслӑх кӗперӗ // Стихван Шавлы. «Тӑван Атӑл». — 1974, 1№ — 77–79 с.

Манӑн ӑна шӑпах ҫапла, йытӑ ҫухалнӑшӑн ытлашши хуҫӑлманнине пӗлтерсе, калаҫтарас килнӗччӗ, ҫак сӑмахсене кӗтнӗччӗ эпӗ унран, анчах илтрӗм те — тӗлӗнерех пӑхрӑм ун ҫине: хамӑрӑн пӗчӗк тусӑмӑр ҫӗтни нивушлӗ темех мар уншӑн?

Помоги переводом

II // Лаврентий Таллеров. Таллеров Л.В. Сӑпка юрри: повеҫсем, калавсем тата очерксем. Чӑваш кӗнеке издательстви. Шупашкар, 1979 ҫ. — 400 с. — 306–337 с.

Нумай, пархатарлӑ та тухӑҫлӑ ӗҫлерӗ пирӗн юлташӑмӑр, пирӗн тусӑмӑр Алга вӑрҫӑ хыҫҫӑнхи ҫулсенче.

Помоги переводом

Поэт-салтак // Тӑван Атӑл. «Тӑван Атӑл». — 1963, 6№ — 42-44 с.

Хусан хулине халь пирӗн тусӑмӑр Иван патша тытса тӑрать.

Помоги переводом

18. Сарайчик хули // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

Ак хамӑр тусӑмӑр, Хусан ханӗ пулнӑ Шигалей Шейх Аулияровнч та сире хисеплесе хӑнана чӗнет.

Помоги переводом

1. Юнлӑ пукрав // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

— Ӑна ӗнтӗ сан пӗр-пӗр ӑслай тупас пулать, Микки тусӑмӑр.

— Придется тебе, друг Микки, придумать какой-нибудь способ проникнуть в дом этого негодяя.

Савтепи // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

«Канлӗ ҫывӑр, ҫамрӑк тусӑмӑр!

«Прощай, молодой друг!

Малтанхи ҫапӑҫу // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

«Юлташӑмӑр, Ленин тусӑмӑр, — ҫыраҫҫӗ фронтран салтаксем.

Солдаты писали с фронта: «Товарищ, друг Ленин.

Влаҫ — советсене // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Мӗншӗн тесен Ленин вӑл — пирӗн чи юратнӑ ҫулпуҫӑмӑр, чи тӗрӗс вӗрентекенӗмӗр, чи ҫывӑх тусӑмӑр.

Хотелось, чтобы, читая эти страницы, вы ещё горячее полюбили родного Ильича.

Ленин пурнӑҫӗ // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Тусӑмӑр, сӗтӗрсе кӑлар пире…

— Друг, вытащи…

Вӑрҫӑ ҫулӗ ҫинче // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 172–187 с.

Темӗнле тӗлӗнмелле япаласем ҫинчен шухӑшлатӑн, хӑвӑртрах ӳссе ҫитсе, вӑйлӑ та хӑюллӑ пулас килет, харсӑррӑн тӗрлӗрен паттӑр ӗҫсем тӑвасшӑн: сӗм тайга витӗр шӑтарса тухасшӑн, ҫӳллӗ чул тусем ҫине хӑпарасшӑн, самолетпа сенкер тӳпере вӗҫесшӗн, ҫӗр айне анасшӑн, тимӗр тӑпри тата ҫӗр кӑмрӑкӗ кӑларасшӑн, каналсем туса пушхирсене шӑварасшӑн, вармансем лартса ӳстересшӗн е заводра стахановец пулса ӗҫлесшӗн, ҫӗнӗрен тӗрлӗ чаплӑ машинӑсем тӑвасшӑн, эпӗ маттур пулнипе аттепе анне савӑнччӑр, Ольга Николаевна та хӗпӗртетӗр, хамӑрӑн чи юратнӑ тусӑмӑр тата учителӗмӗр аслӑ Сталин хӑй мана мухтатӑр.

Мечтаешь о чем-то чудесном, и хочется поскорей вырасти, стать сильным и смелым, совершать разные подвиги и геройства: пробираться сквозь глухую тайгу, карабкаться по неприступным скалам, мчаться на самолете по голубым небесам, опускаться под землю, добывать железо и уголь, строить каналы и орошать пустыни, сажать леса или работать на заводе и делать какие-нибудь новые замечательные машины.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Эсӗ пирӗн ача чухнехи тата ҫамрӑк чухнехи тусӑмӑр Иван Семенович Мироновӑн паттӑр саперӗсен полкне ҫак ӑссӑр хуҫалӑхпа улӑштарнӑ.

Немудрое сие хозяйство заменило тебе доблестные саперные полки нашего общего друга детства и юности Ивана Семеновича Миронова.

Улттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Аплипех эпӗ ҫав мӗскӗн португал ҫинчен каламӑттӑм, ун ҫинчен мана пирӗн ҫамрӑк тусӑмӑр каласа пачӗ.

Но не скажу того же об этом несчастном португальце, о котором мне рассказал наш юный друг.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

«Эпир сана нихҫан та манмӑпӑр, пирӗн хаклӑ тусӑмӑр Александр Чекалин, — вуларӗ Надежда Самойловна «Комсомольская правда» хаҫат умстатьинче.

«Мы тебя никогда не забудем, наш дорогой друг Александр Чекалин, — читала Надежда Самойловна в предисловии газеты «Комсомольская правда».

Эпилог // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Ырӑ тусӑмӑр… — терӗҫ ӑна ачасем.

Хороший ты наш! — разговаривали с ним ребята.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Пирӗн тусӑмӑр!..

Голубчик!

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Хамӑр учителӗмӗр тата тусӑмӑр масарӗ ҫинче эпир вӑл вӗрентнисене нихҫан та манмӑпӑр тесе, пирӗнтен кашниех, ӗмӗр тӑршшӗпех пирӗн тӑван ҫӗршыв валли пур хурлӑха кӑларса тӑракан ҫӑлкуҫа ӑна пусмӑрлакан усал вӑя — самодержавие пытарма ывӑна пӗлмесӗр масар шӑтӑкӗ алтса пырӗ тесе тупа тӑвар!

Над могилой нашего учителя и друга давайте поклянемся, что не забудем никогда его заветы, что каждый из нас будет всю жизнь неустанно рыть могилу источнику всех бед пашей родины, злой силе, угнетающей ее, — самодержавию!

XII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Эпир иксӗмӗр, хаклӑ Линдлейӑм, турӑ хамӑрӑн Френсис тусӑмӑр валли ӗҫе янӑ ҫав механизмӑн уйрӑм пайӗсем кӑна пулса тӑратпӑр имӗш.

Мы с вами, дорогой Линдлей, тоже только детали этого механизма, заведенного господом богом для нашего друга Френсиса.

8 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней