Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

тусчӗ (тĕпĕ: тус) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Анне ӑна, Катя маншӑн вӑрҫӑ ҫулӗсенче чи ҫывӑх та шанчӑклӑ тусчӗ, тесе, хамӑрӑн чие пахчинчех шӑтӑк алтса пытарчӗ.

Помоги переводом

Туйӑмлӑ кушак // Василий Сипет. Сипет В.Н. Калавсем. — Шупашкар, «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2019. — 224 с. 217–222 с.

Хуралҫи, ватӑ Гаврилыч, манӑн тахҫанхи тусчӗ.

Сторож, старик Гаврилыч, был моим давним приятелем.

Репетици // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Олег Елена Петровнӑна юрататчӗ, хисеплетчӗ, вӑл пирӗн лайӑх тусчӗ.

Олег любил и уважал Елену Петровну, она была нашим другом.

Ҫула тухма хатӗрленни // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.

Вӑл манӑн чи лайӑх тусчӗ, пӗлтӗр эпир унпа пӗр парта хушшинче лараттӑмӑр.

Моего лучшего друга, с которым мы в прошлом году сидели за одной партой.

Пӗрремӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

— Вӑл манӑн ҫав тери лайӑх тусчӗ.

— Знаешь, это мой большой друг.

«Манӑн питӗ пурӑнас килет» // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Аслашшӗ унӑн манӑн питӗ ҫывӑх тусчӗ.

Дед его был мне друг закадычный.

2 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Уҫӑп манӑн ҫывӑх тусчӗ.

Оська был моим близким другом.

II сыпӑк // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 155–238 с.

— Фронтра эсӗ, астӑватӑп, ҫилленместӗнччӗ, кӳренместӗнччӗ, манӑн чӑн-чӑн тусчӗ.

— На фронте, помню, ты не злился, не огорчался и был настоящим моим другом.

XIV // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

Ун вырӑнне вара пӗтӗм Чечня манӑн тусчӗ.

Зато у меня вся Чечня кунаки были.

XVI // Иван Васильев, Григорий Краснов-Кӗҫӗнни. Толстой, Лев Николаевич. Казаксем: повесть; вырӑсларан И.С. Васильевпа Г.И. Краснов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 3–136 с.

Саша манӑн тусчӗ ӗнтӗ, ҫавӑнпа ак халӗ курнӑҫсан та хамӑр ҫывӑх туссем иккенӗ курӑнсах тӑрасса ним чухлӗ те иккӗленмерӗм, ҫинчен тата вӑл Саня йӑмӑкӗ-ҫке.

Саша была моим другом, и я нисколько не сомневалась, что теперь, когда мы увидимся, так и окажется, что она — мой друг, тем более что она была сестрой Сани.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней