Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

туслашас (тĕпĕ: туслаш) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Манӑн кампа та пулин туслашас пулать, унсӑр пуҫне ку таранччен пӗлмен япала тем чухлех.

Мне еще надо найти друзей и узнать разные вещи.

XXI // Юрий Артемьев. Сент-Экзюпери Антуан де. Пӗчӗкҫеҫ принц: аллегориллӗ повесть-юмах. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 64 с.

— Унта вырӑссемпе туслашас тесе кайса кӗтӗн-и? — йӗкӗлтерӗ Бозек.

Помоги переводом

7. Икӗ элчӗ // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Майӗпен-майӗпен тӗлӗнме чарӑнчӗҫ, анчах укҫана пӗрле пайлас пылак ӗмӗтпех сӗмленеҫҫӗ, Нӑйӑлтие эрехпе сӑйлаҫҫӗ, ӑна вӑл ҫеҫ хисепленине, унпа туслашас килнине евитлеҫҫӗ.

Понемногу его оставили в покое, но каждый лелеял сладкую мысль о дележе добычи и угощал Пискуна, доказывая ему свое расположение и дружбу.

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 298–303 с.

Унӑн пиҫсе ҫитнӗ ҫын пек тата ӗҫлӗ ҫын пек курӑнас хапсӑнуллӑ кӑмӑл пулнӑ, анчах вӑл, ӗлӗкхи пекех, юлташсӑр пурӑннӑ, хӑйне тантӑш хуҫа ывӑлӗсемпе кулленех тӗл пулса тӑнӑ пулсан та, унӑн вӗсемпе туслашас кӑмӑл пулман.

В нем было много честолюбивого стремления — казаться взрослым и деловым человеком, но жил он одиноко, как раньше, и не чувствовал стремления иметь друзей, хотя каждый день встречался со многими из детей купцов, сверстниками своими.

III // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Кампа та пулин туслашас, паллашас пулсан та, пиншер, пиншер тенкӗ укҫа юхса тухать, ҫав ҫынсене хӑналас пулать вӗт.

Тысячи и тысячи ему понадобятся лишь для угощения тех, с кем решил подружиться, расположить к себе.

13 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

Ҫичшер сехет ҫывӑрсан, шыва кӗме тата юлташсемпе (эпӗ кампа та пулин туслашас пулсан) тӗрлӗ вӑйӑсем выляма вунтӑватӑ сехет юлать.

Спать буду по семь часов — значит, четырнадцать часов у меня останется для купания и всяких игр с товарищами (если я с кем-нибудь подружусь).

Манӑн ятӑм Шура пулса тӑчӗ // Аркадий Петров. Алексин А.Г. Сашӑпа Шура: повесть; А.Петров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 92 с.

Манӑн Викторпа туслашас килсе кайрӗ.

Мне хотелось подружиться с Виктором.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Манӑн та Гарик пек ачапа туслашас килчӗ.

Я бы тоже хотел иметь такого друга, как Гарик.

Вӑтӑр тӑххӑрмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

— Мӗншӗн сирӗн вӗсемпе туслашас мар-ха?

— А почему бы вам не подружиться?

Вӑтӑр виҫҫӗмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

— Мӗнле санӑн ҫав жид ачипе туслашас килет-ха, — йӗрӗнсе каларӗ Наталья ывӑлне.

— Охота тебе дружиться с таким жидёнком, — брезгливо заметила Наталья сыну.

II сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

— Ман сирӗнпе питӗ туслашас килет, — терӗ Ольга.

— Мне очень хочется подружиться с вами, — сказала Ольга.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Хӑй те вӑл пирӗнпе туслашас ҫук, Лена Павловна!

— Он сам с нами дружить не будет, Лена Павловна!

Иккӗмӗш куплет // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Костер пулнӑ хыҫҫӑн лагерьте пурӑнма лайӑххине ытларах ӑнлантӑм, юлташсемпе те хытӑрах туслашас килет».

После костра еще больше понимаешь, как славно жить в лагере, и еще больше хочешь дружить с товарищами".

«Тӗттӗм ҫӗрсем, вут куҫӗсемпе ялкӑшӑр!» // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Унӑн пӑшипе туслашас, ӑна сыхласа упрас килетчӗ, анчах ҫакӑн вырӑнне вӑл ӑна вӗлерчӗ.

Он хотел дружить с лосем, беречь и охранять его— и вместо этого убил.

5. Ҫул-йӗр // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

тенкисене пӳрнесемпе суйласа: — кам манпа туслашас тет — ҫавӑ «що» тенине те ӑнланать.

Перебирая их рукой: — Кто хочет со мною дружить, тот и «що» поймет.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

Кунсӑр пуҫне Ялхуҫалӑх наукисен академине кӗрес пулать — ученӑйсемпе туслашас килет.

Кроме того, надо зайти в Академию сельскохозяйственных наук — хочется подружиться с учеными.

XVIII // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

Вӗсем унпа туслашас пулсан, вара манӑн та вӗсене хӗрхенме сӑлтав пулман пулӗччӗ, вӗсен те: «ах, мӗншӗн арҫын пулса ҫуралман-ши эпӗ!» тесе калас килми пулнӑ пулӗччӗ.

Если бы они подружились с нею, и у меня не было бы причины жалеть их, и у них исчезло бы желание: «Ах, зачем я не родилась мужчиною!»

IV // Николай Сандров, Владимир Садай. Чернышевский, Николай Гаврилович. Мӗн тумалла?: роман; вырӑсларан Николай Сандров, Владимир Садай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 495 с.

— Эпӗ икӗ ҫул хушши тӑрӑшрӑм унпа туслашас тесе.

— Я два года с ней пытался что-то заиметь,

Иккӗмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

— Унпа туслашас текенсем нумай тетӗп-ҫке, — ӑнлантарчӗ Федор.

— Я говорю, что многие хотели бы с ней дружить, — пояснил Федор.

Иккӗмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

7. Ҫынпа туслашас тесессӗн сӑнаса пӑхса туслаш, ӑна тӳрех шанса ан пӑрах.

7. Если хочешь приобрести друга, приобретай его по испытании и не скоро вверяйся ему.

Сир 6 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней