Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

туртӑнатӑн (тĕпĕ: туртӑн) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫынсем каланӑ тӑрӑх, эрех-сӑра еннелле туртӑнатӑн теҫҫӗ сана тӗрӗс-и?

Помоги переводом

7 // Елизавета Осипова. Осипова Е.Б. Ӑшӑ ҫумӑр: повеҫпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 128 с. — 3–83 с.

— Лайӑххӑн ҫутӑлса ҫитеймен ху, кур-ха, шуйттан ӳсен-тӑранӗ патне туртӑнатӑн та.

— Далеко тебе еще до просветления, если, не успев хорошенько продрать глаза, тянешься уже к дьявольскому растению.

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 187–210 с.

Пулать вӗт ҫын: пӗрре курсах унпа калаҫса каятӑн, тахҫан пӗлнӗ пекех, хӑй патне туртӑнатӑн.

Бывает же человек: с первого взгляда заговоришь с ним, он тянет к себе, как будто давний знакомый.

Ҫынна пурнӑҫ парнелекен вӑрӑм ӗмӗрлӗ // Шӑмӑршӑ хыпарӗ. «Шӑмӑршӑ хыпарӗ», 2021.09.24, http://shemursha-vesti.ru/linenew.php?id=890&text=news-publikacii

Вӗҫӗмех ҫав асамлӑ япала патне туртӑнатӑн, туртӑнатӑн.

Все тянешься к этому, тянешься.

4 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Эсӗ ӗнтӗ ҫамрӑк мар, ҫапах та, ача пекех, шкула туртӑнатӑн.

И в годах ты уже, а все, как мальчик, в школу просишься.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Ав, ӑҫталла туртӑнатӑн эсӗ! — терӗ хохол кулса.

— Вот куда тебя бросило! — смеясь, сказал хохол.

XX // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Еврейӗн куҫӗсем тӗлӗнмелле йӑлтӑртатса илнӗ, Матвей ун ҫине пӑхнӑ та: — Эсӗ те ҫавӑнталлах туртӑнатӑн иккен. Эпӗ сана йӗркеллӗ ҫынах тесе шутланӑччӗ, — тенӗ.

Матвей посмотрел на еврея, у которого странно сверкали глаза, и сказал: — Видно, и тебя начинает тянуть туда же. А я тебя считал почтенным человеком.

IX // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.

Пӗр ҫакна пӗлетӗп эпӗ: юратмастӑн эсӗ ӑна, хӑнӑхнӑран ҫеҫ ун ҫумне туртӑнатӑн.

Одно я знаю: не любишь ты его, а тянешься за ним по привычке.

XVI // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Эсӗ, Андрей Федорович, килетӗн — каллех Прасковья патнех туртӑнатӑн, ытти звеносем патне ҫулне те пӗлместӗн.

Ты, Андрей Федорович, прискачешь — опять же норовишь к Прасковье, а к другим и дороги не знаешь.

XXII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

«Сана вӑл хаклӑрах… ун патне туртӑнатӑн, кӗрсе тухатӑн… эпӗ ун патӗнче пулатӑп-ха… калаҫатӑп унпа…»

«Он тебе дороже… тянешься к нему, заезжаешь… я еще побываю у него, поговорю с ним…»

VI // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

— Пӗрмай ҫӗнететӗн, пӗрмай таҫта туртӑнатӑн, — ыйту ҫине ответлемесӗр мӑкӑртатрӗ старик.

— Все обновлять, все куда-то рвешься, — не отвечая на вопрос, бурчал старик.

XVI // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

Тен, Ванькка, пит чӗрчунсем-хурткӑпшанкӑсем патне туртӑнатӑн пулсан вӗлле хурт ӗрчетер мар-и?

Может, Вань, если ты так увлечен животными, лучше разведем пчёл.

Виҫҫӗмӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив

Ҫапах та темшӗн ҫак Тене сӑрчӗ, Нар сӑрчӗ таврашне, Эртемен, Кӑпшар ҫырми таврашнех туртӑнатӑн.

Помоги переводом

Лаох // Василий Алентей. Василий Алентей. Лаох. Хырсем ӗмӗрех ем-ешӗл. Повестьсем. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней